TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:20:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第九 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ cửu     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật 二例上分章。荊溪云雖不次第者。 nhị lệ thượng phần chương 。kinh khê vân tuy bất thứ đệ giả 。 第一當前第三。第二當第五。第三當第一。第四當第二。 đệ nhất đương tiền đệ tam 。đệ nhị đương đệ ngũ 。đệ tam đương đệ nhất 。đệ tứ đương đệ nhị 。 第五當第四。所以有此兩次第者。各有其旨。 đệ ngũ đương đệ tứ 。sở dĩ hữu thử lượng (lưỡng) thứ đệ giả 。các hữu kỳ chỉ 。 前次第者教門必須大悲居首。 tiền thứ đệ giả giáo môn tất tu đại bi cư thủ 。 依悲起誓其根須利及以勇進。 y bi khởi thệ kỳ căn tu lợi cập dĩ dũng tiến/tấn 。 今次第者內觀任運即是根利是故居初。 kim thứ đệ giả nội quán nhâm vận tức thị căn lợi thị cố cư sơ 。 利根須進重起大悲弘誓勇猛。二初解下隨文正釋五。初利根出假二。 lợi căn tu tiến/tấn trọng khởi đại bi hoằng thệ dũng mãnh 。nhị sơ giải hạ tùy văn chánh thích ngũ 。sơ lợi căn xuất giả nhị 。 初總釋二。初釋以無所受智斷是菩薩無生者。 sơ tổng thích nhị 。sơ thích dĩ vô sở thọ/thụ trí đoạn thị Bồ Tát vô sanh giả 。 大論云阿羅漢若智若斷是菩薩無生忍。 đại luận vân A-la-hán nhược/nhã trí nhược/nhã đoạn thị Bồ Tát vô sanh nhẫn 。 阿羅漢字下脫羅漢二字。應云羅漢智斷也。 A-la-hán tự hạ thoát La-hán nhị tự 。ưng vân La-hán trí đoạn dã 。 二大品下釋而受諸受二。初引經總立。 nhị Đại phẩm hạ thích nhi thọ/thụ chư thọ/thụ nhị 。sơ dẫn Kinh tổng lập 。 二菩薩下約受正解二。初正解二。為是下牒結二。 nhị Bồ Tát hạ ước thọ/thụ chánh giải nhị 。sơ chánh giải nhị 。vi/vì/vị thị hạ điệp kết/kiết nhị 。 別釋二。初標列二。正解三。初凡夫二。初標二。 biệt thích nhị 。sơ tiêu liệt nhị 。chánh giải tam 。sơ phàm phu nhị 。sơ tiêu nhị 。 屬下釋二。初愛。荊溪云屬愛善受等者。 chúc hạ thích nhị 。sơ ái 。kinh khê vân chúc ái thiện thọ đẳng giả 。 善惡各三故合脩羅為下十善。 thiện ác các tam cố hợp tu La vi/vì/vị hạ Thập thiện 。 然於而受諸受之中具足。廣約節目階位作相狀者。 nhiên ư nhi thọ/thụ chư thọ/thụ chi trung cụ túc 。quảng ước tiết mục giai vị tác tướng trạng giả 。 意欲略明出假菩薩。委悉受相令後學者作出假因。 ý dục lược minh xuất giả Bồ Tát 。ủy tất thọ/thụ tướng lệnh hậu học giả tác xuất giả nhân 。 先具照之而為方便。二見二。二乘二。初藏。 tiên cụ chiếu chi nhi vi phương tiện 。nhị kiến nhị 。nhị thừa nhị 。sơ tạng 。 荊溪云滅三心涅槃者三空也。二通十喻如前記。 kinh khê vân diệt tam tâm Niết-Bàn giả tam không dã 。nhị thông thập dụ như tiền kí 。 久知不生生者。以不生生對通者。 cửu tri bất sanh sanh giả 。dĩ bất sanh sanh đối thông giả 。 如夢如幻點空說生。三菩薩二。初正釋。二料簡。 như mộng như huyễn điểm không thuyết sanh 。tam Bồ Tát nhị 。sơ chánh thích 。nhị liêu giản 。 荊溪云觀此等者。然此通相三觀之圓。 kinh khê vân quán thử đẳng giả 。nhiên thử thông tướng tam quán chi viên 。 但前二觀唯云空假。未有一中一切中。 đãn tiền nhị quán duy vân không giả 。vị hữu nhất trung nhất thiết trung 。 故須更明圓教四門。以圓四門始末皆悉入中故也。 cố tu cánh minh viên giáo tứ môn 。dĩ viên tứ môn thủy mạt giai tất nhập trung cố dã 。 是故更須說第三觀。二大精進二。 thị cố cánh tu thuyết đệ tam quán 。nhị đại tinh tấn nhị 。 初總釋猶如懶人等者。猶如陶師雖得輪繩作器。 sơ tổng thích do như lại nhân đẳng giả 。do như đào sư tuy đắc luân thằng tác khí 。 若不精勤無由成辦。如大施太子等者。暹云。 nhược/nhã bất tinh cần vô do thành biện/bạn 。như đại thí thái tử đẳng giả 。xiêm vân 。 如好施太子求如意珠。得珠墜海而抒大海。 như hảo thí Thái-Tử cầu như ý châu 。đắc châu trụy hải nhi trữ đại hải 。 正使筋骨枯盡終不懈廢。誓得如意以給眾生濟其身苦。 chánh sử cân cốt khô tận chung bất giải phế 。thệ đắc như ý dĩ cấp chúng sanh tế kỳ thân khổ 。 諸天問之。答云生生不休。 chư Thiên vấn chi 。đáp vân sanh sanh bất hưu 。 諸天見此精進助其抒海。水乃減半。 chư Thiên kiến thử tinh tấn trợ kỳ trữ hải 。thủy nãi giảm bán 。 諸龍見海水減恐海乾竭遂還其珠。華嚴明七地欲沈空等者。 chư long kiến hải thủy giảm khủng hải càn kiệt toại hoàn kỳ châu 。hoa nghiêm minh thất địa dục trầm không đẳng giả 。 荊溪云具如前引華嚴文也。二別釋二。 kinh khê vân cụ như tiền dẫn hoa nghiêm văn dã 。nhị biệt thích nhị 。 初明三受具法二。初標二釋三。初凡夫二。初愛二。初惡。 sơ minh tam thọ cụ Pháp nhị 。sơ tiêu nhị thích tam 。sơ phàm phu nhị 。sơ ái nhị 。sơ ác 。 荊溪云。菩薩於諸不善至通達佛道者。 kinh khê vân 。Bồ Tát ư chư bất thiện chí thông đạt Phật đạo giả 。 於此惡中以知惡。 ư thử ác trung dĩ tri ác 。 故而為所觀於能觀中具有四種。分於藥病成八不同。各分因果為十六諦。 cố nhi vi sở quán ư năng quán trung cụ hữu tứ chủng 。phần ư dược bệnh thành bát bất đồng 。các phần nhân quả vi/vì/vị thập lục đế 。 所觀惡境不同。既爾。 sở quán ác cảnh bất đồng 。ký nhĩ 。 善境乃至二乘菩薩節級減之。知病識藥。藥治減故隨減說之。 thiện cảnh nãi chí nhị thừa Bồ Tát tiết cấp giảm chi 。tri bệnh thức dược 。dược trì giảm cố tùy giảm thuyết chi 。 道品下去一一皆云自他。 đạo phẩm hạ khứ nhất nhất giai vân tự tha 。 以有疾故以習假故須自行也。二善。 dĩ hữu tật cố dĩ tập giả cố tu tự hạnh/hành/hàng dã 。nhị thiện 。 天文謂星辰躔度地理謂山川形勢理亦文也。韋陀如前記。 Thiên văn vị tinh Thần triền độ địa lý vị sơn xuyên hình thế lý diệc văn dã 。vi đà như tiền kí 。 書史者書則通指六經具如前記。 thư sử giả thư tức thông chỉ lục Kinh cụ như tiền kí 。 史即馬遷史記班固漢書劉珍東觀漢記。世謂之三史也。 sử tức mã Thiên sử kí ban cố hán thư lưu trân Đông quán hán kí 。thế vị chi tam sử dã 。 後三國分方魏吳各有史官。蜀無其職。 hậu tam quốc phần phương ngụy ngô các hữu sử quan 。thục vô kỳ chức 。 晉初陳壽採集其事謂之三國志。自茲厥後世有史書。 tấn sơ trần thọ thải tập kỳ sự vị chi tam quốc chí 。tự tư quyết hậu thế hữu sử thư 。 五明者內外俱有五明。 ngũ minh giả nội ngoại câu hữu ngũ minh 。 內五者聲醫方工巧呪術與因明。外五前四同最後是符印。 nội ngũ giả thanh y phương công xảo chú thuật dữ nhân minh 。ngoại ngũ tiền tứ đồng tối hậu thị phù ấn 。 六藝者禮樂書數射御也。韋陀五明約西土。 lục nghệ giả lễ lạc/nhạc thư số xạ ngự dã 。vi đà ngũ minh ước Tây độ 。 書史六藝約此方。神仙之論者釋名曰。老而不死曰仙。 thư sử lục nghệ ước thử phương 。thần tiên chi luận giả thích danh viết 。lão nhi bất tử viết tiên 。 仙遷也。故制字人傍山也。 tiên Thiên dã 。cố chế tự nhân bàng sơn dã 。 抱朴子曰求仙者要當以忠孝和順仁信為本。 bão phác tử viết cầu tiên giả yếu đương dĩ trung hiếu hòa thuận nhân tín vi/vì/vị bổn 。 若德不修而但務方術終不得長生也。行惡大者司命奪紀。 nhược/nhã đức bất tu nhi đãn vụ phương thuật chung bất đắc trường/trưởng sanh dã 。hạnh/hành/hàng ác Đại giả ti mạng đoạt kỉ 。 小過奪算。隨所犯輕重故所奪有多少。 tiểu quá đoạt toán 。tùy sở phạm khinh trọng cố sở đoạt hữu đa thiểu 。 此亦此方神仙之論也。楞嚴經明七趣。 thử diệc thử phương thần tiên chi luận dã 。Lăng Nghiêm Kinh minh thất thú 。 於六趣更加仙趣。善論者帝釋猶居欲界。 ư lục thú cánh gia tiên thú 。thiện luận giả Đế Thích do cư dục giới 。 但說散心十善以為天因。梵王皆說禪定令離欲界。 đãn thuyết tán tâm Thập thiện dĩ vi/vì/vị thiên nhân 。Phạm Vương giai thuyết Thiền định lệnh ly dục giới 。 故名出欲論。無不皆知者謂。 cố danh xuất dục luận 。vô bất giai tri giả vị 。 出假菩薩於上天文地理乃至梵論為化眾生。一皆精練。 xuất giả Bồ Tát ư thượng Thiên văn địa lý nãi chí phạm luận vi/vì/vị hóa chúng sanh 。nhất giai tinh luyện 。 二見二二乘例前惡中者。應云例前釋。利根出假中。 nhị kiến nhị nhị thừa lệ tiền ác trung giả 。ưng vân lệ tiền thích 。lợi căn xuất giả trung 。 三菩薩。二若受下結示引證。三起悲心。 tam Bồ Tát 。nhị nhược/nhã thọ/thụ hạ kết/kiết thị dẫn chứng 。tam khởi bi tâm 。 四弘誓二。初分科。二隨釋四。初酬願化物。 tứ hoằng thệ nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ thù nguyện hóa vật 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 若薄若盡等者對於三根伏見侵思並名薄地。約初出假故云稍破。二去取二。 nhược/nhã bạc nhược/nhã tận đẳng giả đối ư tam căn phục kiến xâm tư tịnh danh bạc địa 。ước sơ xuất giả cố vân sảo phá 。nhị khứ thủ nhị 。 初斥古二。今釋。荊溪云。 sơ xích cổ nhị 。kim thích 。kinh khê vân 。 一切眾生具十界法者此從實理談其意也。既云十法不同。 nhất thiết chúng sanh cụ thập giới Pháp giả thử tùng thật lý đàm kỳ ý dã 。ký vân thập pháp bất đồng 。 是則凡聖事理因果行位俱十。 thị tắc phàm Thánh sự lý nhân quả hạnh/hành/hàng vị câu thập 。 十界百界三千世間俱在一念。若凡夫人迷中三千若兼圓別。 thập giới bách giới tam thiên thế gian câu tại nhất niệm 。nhược/nhã phàm phu nhân mê trung tam thiên nhược/nhã kiêm viên biệt 。 應知次與不次有除不除。 ứng tri thứ dữ bất thứ hữu trừ bất trừ 。 若唯圓者理性三千一向不除。故云而不除法。言除病者次第應知。 nhược/nhã duy viên giả lý tánh tam thiên nhất hướng bất trừ 。cố vân nhi bất trừ Pháp 。ngôn trừ bệnh giả thứ đệ ứng tri 。 除九界病。不次第者但云體達。以達為除。 trừ cửu giới bệnh 。bất thứ đệ giả đãn vân thể đạt 。dĩ đạt vi/vì/vị trừ 。 麁細前後以分次位。則無諸界減少之名。 thô tế tiền hậu dĩ phần thứ vị 。tức vô chư giới giảm thiểu chi danh 。 言溫身等者溫法身照惑暗成行食。 ngôn ôn thân đẳng giả ôn Pháp thân chiếu hoặc ám thành hạnh/hành/hàng thực/tự 。 照暗般若成食解脫。十二因緣亦復如是。但破執病法。 chiếu ám Bát-nhã thành thực/tự giải thoát 。thập nhị nhân duyên diệc phục như thị 。đãn phá chấp bệnh Pháp 。 何所除。三道之法本三德故。 hà sở trừ 。tam đạo chi pháp bản tam đức cố 。 亦如治眼者猶是分喻可喻次第。三正化物。荊溪云。 diệc như trì nhãn giả do thị phần dụ khả dụ thứ đệ 。tam chánh hóa vật 。kinh khê vân 。 今謂至無明取相者界內無明名為取相。四傳釋二。 kim vị chí vô minh thủ tướng giả giới nội vô minh danh vi thủ tướng 。tứ truyền thích nhị 。 初分科。二隨釋二。初釋出病本。荊溪云。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ thích xuất bệnh bổn 。kinh khê vân 。 過去攀緣等者因是果病之根本也。現未悉然。 quá khứ phàn duyên đẳng giả nhân thị quả bệnh chi căn bản dã 。hiện vị tất nhiên 。 二釋教化斷除。病本即內外見者。涅槃即內我即外。 nhị thích giáo hóa đoạn trừ 。bệnh bổn tức nội ngoại kiến giả 。Niết-Bàn tức nội ngã tức ngoại 。 此即二邊空也。則能見般若者實相般若也。 thử tức nhị biên không dã 。tức năng kiến Bát-nhã giả thật tướng ba/bát nhược dã 。 五勇健心二。初分科。二隨釋二。初正結釋。 ngũ dũng kiện tâm nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ chánh kết/kiết thích 。 不得法施慧利者。非惠賜之惠。 bất đắc pháp thí tuệ lợi giả 。phi huệ tứ chi huệ 。 蓋言法施是智慧之利也。肇師云。若不能爾其所修行。 cái ngôn pháp thí thị trí tuệ chi lợi dã 。triệu sư vân 。nhược/nhã bất năng nhĩ kỳ sở tu hành 。 內未足有慧。外未足有利也。 nội vị túc hữu tuệ 。ngoại vị túc hữu lợi dã 。 生公云無慧利於物也。此二師亦以智慧釋義。二譬顯。怨平聲。 sanh công vân vô tuệ lợi ư vật dã 。thử nhị sư diệc dĩ trí tuệ thích nghĩa 。nhị thí hiển 。oán bình thanh 。 論語以直報怨字皆此作。說文從囚從免。 Luận Ngữ dĩ trực báo oán tự giai thử tác 。thuyết văn tùng tù tùng miễn 。 三中觀調伏無明疾二。初懸談義旨二。 tam trung quán điều phục vô minh tật nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。 初敘觀示意。二辨修位次二。初示位次。荊溪云。 sơ tự quán thị ý 。nhị biện tu vị thứ nhị 。sơ thị vị thứ 。kinh khê vân 。 修此觀位約教有三種者。荊溪云。 tu thử quán vị ước giáo hữu tam chủng giả 。kinh khê vân 。 別教接通八地已上。并於別圓地前住前初列通教。 biệt giáo tiếp thông bát địa dĩ thượng 。tinh ư biệt viên địa tiền trụ tiền sơ liệt thông giáo 。 欲出別接之位耳。七地破塵砂至名眼見者。 dục xuất biệt tiếp chi vị nhĩ 。thất địa phá trần sa chí danh nhãn kiến giả 。 七地被接八地雙流九地聞中十地方證。故云眼見。 thất địa bị tiếp bát địa song lưu cửu địa văn trung Thập Địa phương chứng 。cố vân nhãn kiến 。 且約一塗不必全爾。 thả ước nhất đồ bất tất toàn nhĩ 。 隨三根故此但屬下圓教等者。雖屬通相復以教分。圓教永異。 tùy tam căn cố thử đãn chúc hạ viên giáo đẳng giả 。tuy chúc thông tướng phục dĩ giáo phần 。viên giáo vĩnh dị 。 故以空觀多屬於通。入假屬別。入中屬圓。 cố dĩ không quán đa chúc ư thông 。nhập giả chúc biệt 。nhập trung chúc viên 。 或圓接別或圓接通。以方等中不定判故。 hoặc viên tiếp biệt hoặc viên tiếp thông 。dĩ phương đẳng trung bất định phán cố 。 請觀荊溪所釋。既以通相中觀約圓接義。釋之驗前空假。 thỉnh quán kinh khê sở thích 。ký dĩ thông tướng trung quán ước viên tiếp nghĩa 。thích chi nghiệm tiền không giả 。 亦約圓接。此為對教故未論之。 diệc ước viên tiếp 。thử vi/vì/vị đối giáo cố vị luận chi 。 若謂不然豈得云通相的屬圓耶。二以別下判權實。 nhược/nhã vị bất nhiên khởi đắc vân thông tướng đích chúc viên da 。nhị dĩ biệt hạ phán quyền thật 。 行生修者謂行般若乃至修般若。委如前記。 hạnh/hành/hàng sanh tu giả vị hạnh/hành/hàng Bát-nhã nãi chí tu Bát-nhã 。ủy như tiền kí 。 二分科正釋二。初分科。二正釋二。初正明中觀二。 nhị phần khoa chánh thích nhị 。sơ phần khoa 。nhị chánh thích nhị 。sơ chánh minh trung quán nhị 。 初明觀體二。初明自觀。因前二空者。 sơ minh quán thể nhị 。sơ minh tự quán 。nhân tiền nhị không giả 。 空觀空生死假觀空涅槃故名二空觀也。 không quán không sanh tử giả quán không Niết-Bàn cố danh nhị không quán dã 。 二觀眾生即是以前內觀遍歷外境。即外是內。 nhị quán chúng sanh tức thị dĩ tiền nội quán biến lịch ngoại cảnh 。tức ngoại thị nội 。 一理同歸。此觀法之大端一家之憑託。故義例云。 nhất lý đồng quy 。thử quán Pháp chi Đại đoan nhất gia chi bằng thác 。cố nghĩa lệ vân 。 若欲修觀必須內心。 nhược/nhã dục tu quán tất tu nội tâm 。 內心若淨以此淨心遍歷諸境即內外泯合也。普門玄云。境不出二。 nội tâm nhược/nhã tịnh dĩ thử tịnh tâm biến lịch chư cảnh tức nội ngoại mẫn hợp dã 。Phổ môn huyền vân 。cảnh bất xuất nhị 。 內謂即心而具。外謂眾生與佛。不二門云。 nội vị tức tâm nhi cụ 。ngoại vị chúng sanh dữ Phật 。bất nhị môn vân 。 凡所觀境不出內外。 phàm sở quán cảnh bất xuất nội ngoại 。 總而言之祇是華嚴心佛眾生三無差別。涅槃虛空佛性。 tổng nhi ngôn chi kì thị hoa nghiêm tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。Niết-Bàn hư không Phật tánh 。 法華諸法實相耳。故初心學者體內外不二了三無差別。 Pháp hoa chư pháp thật tướng nhĩ 。cố sơ tâm học giả thể nội ngoại bất nhị liễu tam vô sái biệt 。 如聞而觀更無他趣。 như văn nhi quán cánh vô tha thú 。 故云修此觀時非但自知疾非真非有。知眾生亦然也。 cố vân tu thử quán thời phi đãn tự tri tật phi chân phi hữu 。tri chúng sanh diệc nhiên dã 。 此雖通相可例一心。何者下徵釋也。眾生至生死者。 thử tuy thông tướng khả lệ nhất tâm 。hà giả hạ trưng thích dã 。chúng sanh chí sanh tử giả 。 六界眾生墮分段死。四界眾生墮變易死。 lục giới chúng sanh đọa phần đoạn tử 。tứ giới chúng sanh đọa biến dịch tử 。 以佛界通因故。了知十界者即外境事造十界也。 dĩ Phật giới thông nhân cố 。liễu tri thập giới giả tức ngoại cảnh sự tạo thập giới dã 。 故己他至無明者攝外歸內也。故不二門云。 cố kỷ tha chí vô minh giả nhiếp ngoại quy nội dã 。cố bất nhị môn vân 。 是則外法全為心性也。故云同是真體等。 thị tắc ngoại pháp toàn vi/vì/vị tâm tánh dã 。cố vân đồng thị chân thể đẳng 。 既知全真體為無明。即達全無明是真體。 ký tri toàn chân thể vi/vì/vị vô minh 。tức đạt toàn vô minh thị chân thể 。 如識即水為波。即識即波是水。寄語後人。 như thức tức thủy vi/vì/vị ba 。tức thức tức ba thị thủy 。kí ngữ hậu nhân 。 細尋此意即能於病患心中求諸佛解脫。 tế tầm thử ý tức năng ư bệnh hoạn tâm trung cầu chư Phật giải thoát 。 乃知一切法趣病。是趣不過等。 nãi tri nhất thiết pháp thú bệnh 。thị thú bất quá đẳng 。 方了一家觀病患境成不思議。上根即入初住或內外凡。中下猶迷。 phương liễu nhất gia quán bệnh hoạn cảnh thành bất tư nghị 。thượng căn tức nhập sơ trụ hoặc nội ngoại phàm 。trung hạ do mê 。 更假發心至無法愛十乘雖異。一心無殊。 cánh giả phát tâm chí vô pháp ái thập thừa tuy dị 。nhất tâm vô thù 。 咸空假中理無他向。 hàm không giả trung lý vô tha hướng 。 苟或昧此徒自營營擬造佛乘。吾未之信。採芙蓉於木末塞薜荔於水中。 cẩu hoặc muội thử đồ tự doanh doanh nghĩ tạo Phật thừa 。ngô vị chi tín 。thải phù dong ư mộc mạt tắc bệ 荔ư thủy trung 。 唐棄功夫終無得者。願捨妄執反照真心。 đường khí công phu chung vô đắc giả 。nguyện xả vọng chấp phản chiếu chân tâm 。 荊溪云。菩薩觀照等者即淨名病與物理同。 kinh khê vân 。Bồ Tát quán chiếu đẳng giả tức tịnh danh bệnh dữ vật lý đồng 。 既專後心。驗知即是本修圓人。 ký chuyên hậu tâm 。nghiệm tri tức thị bổn tu viên nhân 。 前之二觀成既前後。雖後亦云三空三假。 tiền chi nhị quán thành ký tiền hậu 。tuy hậu diệc vân tam không tam giả 。 三空但破見思之惑。三假但破塵沙之惑。虛解疎通未成實益。 tam không đãn phá kiến tư chi hoặc 。tam giả đãn phá trần sa chi hoặc 。hư giải sơ thông vị thành thật ích 。 今之中觀定空假並中。 kim chi trung quán định không giả tịnh trung 。 進退消之依教準部無令失旨。二簡非二。初分科標示。 tiến/tấn thoái tiêu chi y giáo chuẩn bộ vô lệnh thất chỉ 。nhị giản phi nhị 。sơ phần khoa tiêu thị 。 二初文下隨文釋義。三初約愛見大悲。荊溪云。 nhị sơ văn hạ tùy văn thích nghĩa 。tam sơ ước ái kiến đại bi 。kinh khê vân 。 既簡觀中簡此見愛。信在初心修中觀耳。 ký giản quán trung giản thử kiến ái 。tín tại sơ tâm tu trung quán nhĩ 。 故向云從本已來與其菩薩俱非有無。復云。 cố hướng vân tùng bổn dĩ lai dữ kỳ Bồ Tát câu phi hữu vô 。phục vân 。 順道愛生障入菩薩位。菩薩位者即初住也。 thuận đạo ái sanh chướng nhập Bồ Tát vị 。Bồ Tát vị giả tức sơ trụ dã 。 故知愛見復屬無明。言慈悲者正當二邊之慈悲耳。 cố tri ái kiến phục chúc vô minh 。ngôn từ bi giả chánh đương nhị biên chi từ bi nhĩ 。 作此說者斥二邊位令入中耳。 tác thử thuyết giả xích nhị biên vị lệnh nhập trung nhĩ 。 故知即是同體見愛名為順道。文為二。初懸示義旨二。 cố tri tức thị đồng thể kiến ái danh vi thuận đạo 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ huyền thị nghĩa chỉ nhị 。 初簡非示體。文中先簡非次今觀下示體也。 sơ giản phi thị thể 。văn trung tiên giản phi thứ kim quán hạ thị thể dã 。 二此之下約體示惑。若約正道者正道即中諦也。 nhị thử chi hạ ước thể thị hoặc 。nhược/nhã ước chánh đạo giả chánh đạo tức trung đế dã 。 二隨文釋義二。初分科。二隨釋四。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。 初正起愛見。頂墮如前記。二釋是非二。初分科。 sơ chánh khởi ái kiến 。đảnh/đính đọa như tiền kí 。nhị thích thị phi nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初除失不有而有者。光明云。 nhị tùy thích nhị 。sơ trừ thất bất hữu nhi hữu giả 。quang minh vân 。 無明體性本自不有。妄想因緣和合而有。 vô minh thể tánh bổn tự bất hữu 。vọng tưởng nhân duyên hòa hợp nhi hữu 。 自性之心即中道也。若用悲心者即愛見悲也。二顯得。 tự tánh chi tâm tức trung đạo dã 。nhược/nhã dụng bi tâm giả tức ái kiến bi dã 。nhị hiển đắc 。 三引佛語證。四結觀捨。二約禪定二。初分科。 tam dẫn Phật ngữ chứng 。tứ kết quán xả 。nhị ước Thiền định nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初簡非。荊溪云。若貪著有漏根本等者。 nhị tùy thích nhị 。sơ giản phi 。kinh khê vân 。nhược/nhã tham trước hữu lậu căn bản đẳng giả 。 世人若但作此釋者。何能釋於中道實慧。 thế nhân nhược/nhã đãn tác thử thích giả 。hà năng thích ư trung đạo thật tuệ 。 小乘尚離根本之著。況菩薩耶。 Tiểu thừa thượng ly căn bản chi trước/trứ 。huống Bồ Tát da 。 故今文中乃至漸深。以釋諸土。二顯是。二約二智二。 cố kim văn trung nãi chí tiệm thâm 。dĩ thích chư độ 。nhị hiển thị 。nhị ước nhị trí nhị 。 初分科二。初標下隨釋二。初約修行明二智因三。 sơ phần khoa nhị 。sơ tiêu hạ tùy thích nhị 。sơ ước tu hành minh nhị trí nhân tam 。 初標章。二解釋二。初總標。荊溪云。 sơ tiêu chương 。nhị giải thích nhị 。sơ tổng tiêu 。kinh khê vân 。 釋前四章門者。慧即實慧方便。是權。 thích tiền tứ chương môn giả 。tuệ tức thật tuệ phương tiện 。thị quyền 。 故方便與實更互相成。闕一則俱失。故互明之。 cố phương tiện dữ thật cánh hỗ tương thành 。khuyết nhất tức câu thất 。cố hỗ minh chi 。 故前兩句約權論實辨權有無明實縛解。 cố tiền lượng (lưỡng) cú ước quyền luận thật biện quyền hữu vô minh thật phược giải 。 後之二句約實論權辨實有無明權縛解。 hậu chi nhị cú ước thật luận quyền biện thật hữu vô minh quyền phược giải 。 故上二句中莊嚴等是權。權無故實縛解。則反此。 cố thượng nhị cú trung trang nghiêm đẳng thị quyền 。quyền vô cố thật phược giải 。tức phản thử 。 下二句者植本是實實無故權縛解則反此。二隨釋四。 hạ nhị cú giả thực bổn thị thật thật vô cố quyền phược giải tức phản thử 。nhị tùy thích tứ 。 初釋無方便慧縛。言三脫門者當約圓中釋之。 sơ thích vô phương tiện tuệ phược 。ngôn tam thoát môn giả đương ước viên trung thích chi 。 二釋有方便慧解。三釋無慧方便縛。 nhị thích hữu phương tiện tuệ giải 。tam thích vô tuệ phương tiện phược 。 荊溪云不加修真慧者。真者實也。正明無實故使無權。 kinh khê vân bất gia tu chân tuệ giả 。chân giả thật dã 。chánh minh vô thật cố sử vô quyền 。 若俱破者則權實並顯。四釋有慧方便解二。 nhược/nhã câu phá giả tức quyền thật tịnh hiển 。tứ thích hữu tuệ phương tiện giải nhị 。 初正釋。二料簡。答愛見是順道而起者。荊溪云。 sơ chánh thích 。nhị liêu giản 。đáp ái kiến thị thuận đạo nhi khởi giả 。kinh khê vân 。 以順實道而起於愛令方便闕。 dĩ thuận thật đạo nhi khởi ư ái lệnh phương tiện khuyết 。 故經云無方便慧縛。故云以愛見心莊嚴佛土等。 cố Kinh vân vô phương tiện tuệ phược 。cố vân dĩ ái kiến tâm trang nghiêm Phật thổ đẳng 。 三毒著依正者。經云無慧方便縛。 tam độc trước/trứ y chánh giả 。Kinh vân vô tuệ phương tiện phược 。 故云住貪欲邪見煩惱而植眾德本。 cố vân trụ/trú tham dục tà kiến phiền não nhi thực chúng đức bổn 。 答利物下以利他取淨土名成就眾生。自行求佛身名植眾德本。 đáp lợi vật hạ dĩ lợi tha thủ tịnh thổ danh thành tựu chúng sanh 。tự hạnh/hành/hàng cầu Phật thân danh thực chúng đức bổn 。 故引金剛論文證成二義。智習至淨土者。 cố dẫn Kim cương luận văn chứng thành nhị nghĩa 。trí tập chí tịnh thổ giả 。 此明真土諸佛無莊嚴國土之事。 thử minh chân độ chư Phật vô trang nghiêm quốc độ chi sự 。 唯有真實智慧習識通達。 duy hữu chân thật trí tuệ tập thức thông đạt 。 則是修習無分別智通達唯識真實之性。此明取寂光土。寂光體融即具三土。 tức thị tu tập vô phân biệt trí thông đạt duy thức chân thật chi tánh 。thử minh thủ tịch quang thổ 。tịch quang thể dung tức cụ tam thổ 。 此即成就眾生故取土也。即是非形等者。 thử tức thành tựu chúng sanh cố thủ độ dã 。tức thị phi hình đẳng giả 。 即是正智證真如。無漏功德無有形相為莊嚴也。 tức thị chánh trí chứng chân như 。vô lậu công đức vô hữu hình tướng vi/vì/vị trang nghiêm dã 。 此明求佛果法身即植眾德本也。三總結。 thử minh cầu Phật quả pháp thân tức thực chúng đức bổn dã 。tam tổng kết 。 二約真應明二智果二。初分科。二隨釋二。 nhị ước chân ưng minh nhị trí quả nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初觀身有實疾權疾二。初分科。 sơ quán thân hữu thật tật quyền tật nhị 。sơ phần khoa 。 初觀法身實疾是實智者。荊溪云。觀法身故名為實慧。 sơ quán Pháp thân thật tật thị thật trí giả 。kinh khê vân 。quán Pháp thân cố danh vi thật tuệ 。 有實疾故須觀無常。故知亦約具足三惑者。 hữu thật tật cố tu quán vô thường 。cố tri diệc ước cụ túc tam hoặc giả 。 而修中觀須作是觀。次觀應身權疾等可知。 nhi tu trung quán tu tác thị quán 。thứ quán ứng thân quyền tật đẳng khả tri 。 二隨釋二。初觀法身實疾。是實智即事不實者。 nhị tùy thích nhị 。sơ quán Pháp thân thật tật 。thị thật trí tức sự bất thật giả 。 荊溪云。謂無常等事即是真如如常照事。 kinh khê vân 。vị vô thường đẳng sự tức thị chân như như thường chiếu sự 。 故於實疾事中觀常法身理境故云俱遊。 cố ư thật tật sự trung quán thường Pháp thân lý cảnh cố vân câu du 。 二鳥如前記。二觀應身權疾是權智。 nhị điểu như tiền kí 。nhị quán ứng thân quyền tật thị quyền trí 。 二觀身疾不離不滅二。初分科。二隨釋二。初約不離明實智。 nhị quán thân tật bất ly bất diệt nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ ước bất ly minh thật trí 。 荊溪云是病是身等者。 kinh khê vân thị bệnh thị thân đẳng giả 。 菩薩自觀實疾身病即約實慧以明實境。境即實體與悲實同。 Bồ Tát tự quán thật tật thân bệnh tức ước thật tuệ dĩ minh thật cảnh 。cảnh tức thật thể dữ bi thật đồng 。 故悲與生俱非新故。二約不滅明權智。荊溪云。 cố bi dữ sanh câu phi tân cố 。nhị ước bất diệt minh quyền trí 。kinh khê vân 。 於餘眾生者還待有緣。二道觀雙流二。 ư dư chúng sanh giả hoàn đãi hữu duyên 。nhị đạo quán song lưu nhị 。 初敘意分科。二隨文釋義二。初結前觀為行本三。 sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ kết/kiết tiền quán vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn tam 。 初調伏觀成。二結過正釋。三結成行本。 sơ điều phục quán thành 。nhị kết quá chánh thích 。tam kết thành hạnh/hành/hàng bổn 。 二正明雙流行二。初分科。二隨釋五。初雙明雙流行。 nhị chánh minh song lưu hạnh/hành/hàng nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích ngũ 。sơ song minh song lưu hạnh/hành/hàng 。 二單明雙流行。荊溪云單明雙流者。 nhị đan minh song lưu hạnh/hành/hàng 。kinh khê vân đan minh song lưu giả 。 如云過魔伏魔秖是一邊。而無示魔同魔一邊故也。 như vân quá/qua ma phục ma kì thị nhất biên 。nhi vô thị ma đồng ma nhất biên cố dã 。 雖但一邊任運具二故出一邊。亦明雙流。 tuy đãn nhất biên nhâm vận cụ nhị cố xuất nhất biên 。diệc minh song lưu 。 又如求一切智及不非時求亦秖一邊。 hựu như cầu nhất thiết trí cập bất phi thời cầu diệc kì nhất biên 。 對於而示現入假方是雙流。下去準知不能委釋。 đối ư nhi thị hiện nhập giả phương thị song lưu 。hạ khứ chuẩn tri bất năng ủy thích 。 不隨解脫生五淨居者。修八解脫具足事禪。 bất tùy giải thoát sanh ngũ tịnh cư giả 。tu bát giải thoát cụ túc sự Thiền 。 問何故不云不隨實報入無功用。答通釋無妨。 vấn hà cố bất vân bất tùy thật báo nhập vô công dụng 。đáp thông thích vô phương 。 但是文略。三約道品正觀。 đãn thị văn lược 。tam ước đạo phẩm chánh quán 。 荊溪云雖行四念處者。正觀相應四字並冠下七科。 kinh khê vân tuy hạnh/hành/hàng tứ niệm xứ giả 。chánh quán tướng ứng tứ tự tịnh quan hạ thất khoa 。 照俗十力等者。以力望理十用皆俗。正觀助道者。 chiếu tục thập lực đẳng giả 。dĩ lực vọng lý thập dụng giai tục 。chánh quán trợ đạo giả 。 道品必正。且據空邊以對於助。廣簡正助。 đạo phẩm tất chánh 。thả cứ không biên dĩ đối ư trợ 。quảng giản chánh trợ 。 具如止觀記。皆異二乘者。二破二入故也。 cụ như chỉ quán kí 。giai dị nhị thừa giả 。nhị phá nhị nhập cố dã 。 四約現相自在入真而能入俗者。內祕大行是入真。 tứ ước hiện tướng tự tại nhập chân nhi năng nhập tục giả 。nội bí Đại hạnh/hành/hàng thị nhập chân 。 現二乘像是入俗。 hiện nhị thừa tượng thị nhập tục 。 應知皆以中道不生不滅為真。故現二乘威儀入俗也。五約依正三。 ứng tri giai dĩ trung đạo bất sanh bất diệt vi/vì/vị chân 。cố hiện nhị thừa uy nghi nhập tục dã 。ngũ ước y chánh tam 。 初標示。二正釋二。初約依報結成佛國宗。 sơ tiêu thị 。nhị chánh thích nhị 。sơ ước y báo kết/kiết thành Phật quốc tông 。 二約正報結成解脫體。三若諸下斥古。 nhị ước chánh báo kết thành giải thoát thể 。tam nhược/nhã chư hạ xích cổ 。 云何消此經文者。以經顯然明界外依正。 vân hà tiêu thử Kinh văn giả 。dĩ Kinh hiển nhiên minh giới ngoại y chánh 。 故如向消文是也。五時眾得益。 cố như hướng tiêu văn thị dã 。ngũ thời chúng đắc ích 。   不思議品 二不思議品廣釋權疾二。   bất tư nghị phẩm  nhị bất tư nghị phẩm quảng thích quyền tật nhị 。 初總示大章二。初總示來意重決。 sơ tổng thị Đại chương nhị 。sơ tổng thị lai ý trọng quyết 。 前問疾品者。決謂開決。前義既略更開決廣明也。 tiền vấn tật phẩm giả 。quyết vị khai quyết 。tiền nghĩa ký lược cánh khai quyết quảng minh dã 。 二此五下對下重分。二今略下別釋今品二。 nhị thử ngũ hạ đối hạ trọng phần 。nhị kim lược hạ biệt thích kim phẩm nhị 。 初列章。二隨釋三。初品來意。荊溪云。 sơ liệt chương 。nhị tùy thích tam 。sơ phẩm lai ý 。kinh khê vân 。 淨名空室至所表者。空表寂光。寂光亦有本迹之別。 tịnh danh không thất chí sở biểu giả 。không biểu tịch quang 。tịch quang diệc hữu bản tích chi biệt 。 身居空室迹也。本因感果本也。 thân cư không thất tích dã 。bổn nhân cảm quả bổn dã 。 身亦有二望土可知。現疾表迹亦是迹用。二略釋不思議二。 thân diệc hữu nhị vọng độ khả tri 。hiện tật biểu tích diệc thị tích dụng 。nhị lược thích bất tư nghị nhị 。 初列章。二隨釋二。初明三德解脫不思議二。 sơ liệt chương 。nhị tùy thích nhị 。sơ minh tam đức giải thoát bất tư nghị nhị 。 初徵文總示。二初標列徵文。 sơ trưng văn tổng thị 。nhị sơ tiêu liệt trưng văn 。 二何者下牒經示義。菩薩住此等者。慧為能住性為所住。 nhị hà giả hạ điệp Kinh thị nghĩa 。Bồ-tát trụ thử đẳng giả 。tuệ vi/vì/vị năng trụ tánh vi/vì/vị sở trụ 。 秖是分真境智冥合能起大用。 kì thị phần chân cảnh trí minh hợp năng khởi đại dụng 。 故以須彌內於芥子。須彌芥子秖是依報。十界依正尚在一心。 cố dĩ Tu-Di nội ư giới tử 。Tu-Di giới tử kì thị y báo 。thập giới y chánh thượng tại nhất tâm 。 於一界中依報大小何妨相入。 ư nhất giới trung y báo đại tiểu hà phương tướng nhập 。 大小既唯心性。心性一一融通故至分真有斯大用。 đại tiểu ký duy tâm tánh 。tâm tánh nhất nhất dung thông cố chí phần chân hữu tư đại dụng 。 二但四下約教簡顯二。初總示略標荊溪云。 nhị đãn tứ hạ ước giáo giản hiển nhị 。sơ tổng thị lược tiêu kinh khê vân 。 四教皆明三種之理者。 tứ giáo giai minh tam chủng chi lý giả 。 前二各以真諦之理為真性也。各以二智而為餘二。 tiền nhị các dĩ chân đế chi lý vi/vì/vị chân tánh dã 。các dĩ nhị trí nhi vi dư nhị 。 得此意已後兩自明。待絕即應三一相對。 đắc thử ý dĩ hậu lượng (lưỡng) tự minh 。đãi tuyệt tức ưng tam nhất tướng đối 。 不思議義而有二種者。即三一相對。 bất tư nghị nghĩa nhi hữu nhị chủng giả 。tức tam nhất tướng đối 。 若玄文中從理相對即前二教約思議理。論生無生。 nhược/nhã huyền văn trung tùng lý tướng đối tức tiền nhị giáo ước tư nghị lý 。luận sanh vô sanh 。 後二約不思議理論生無生。今待絕相對不思議中猶有教道。 hậu nhị ước bất tư nghị lý luận sanh vô sanh 。kim đãi tuyệt tướng đối bất tư nghị trung do hữu giáo đạo 。 此絕仍待。今除別教。是故須以待絕簡之。 thử tuyệt nhưng đãi 。kim trừ biệt giáo 。thị cố tu dĩ đãi tuyệt giản chi 。 二若三下約義正解二。初略解。 nhị nhược/nhã tam hạ ước nghĩa chánh giải nhị 。sơ lược giải 。 若三教所明即是相待者。荊溪云並三道之外有三解脫。 nhược/nhã tam giáo sở minh tức thị tướng đãi giả 。kinh khê vân tịnh tam đạo chi ngoại hữu tam giải thoát 。 圓人三道。約即可知如文廣釋。有思之不思者。 viên nhân tam đạo 。ước tức khả tri như văn quảng thích 。hữu tư chi bất tư giả 。 三教展轉待上。上能思下故有思下。 tam giáo triển chuyển đãi thượng 。thượng năng tư hạ cố hữu tư hạ 。 不思上是不思。無思之不思者三道即三德。凡聖理一。 bất tư thượng thị bất tư 。vô tư chi bất tư giả tam đạo tức tam đức 。phàm thánh lý nhất 。 非但下不能思上。上亦不能思下。 phi đãn hạ bất năng tư thượng 。thượng diệc bất năng tư hạ 。 故云無思等。二所以下廣解二。初約三教明相待。 cố vân vô tư đẳng 。nhị sở dĩ hạ quảng giải nhị 。sơ ước tam giáo minh tướng đãi 。 二今明下約圓融明絕待二。初正明。 nhị kim minh hạ ước viên dung minh tuyệt đãi nhị 。sơ chánh minh 。 二是則下結示。是則至三道者。以凡聖理同因果性一故。 nhị thị tắc hạ kết/kiết thị 。thị tắc chí tam đạo giả 。dĩ phàm thánh lý đồng nhân quả tánh nhất cố 。 引文殊般若者。佛界不思議證下不能思上。 dẫn Văn Thù Bát-nhã giả 。Phật giới bất tư nghị chứng hạ bất năng tư thượng 。 眾生界不思議證上不能思下。 chúng sanh giới bất tư nghị chứng thượng bất năng tư hạ 。 豈但不可以心思。亦不可以言議也。 khởi đãn bất khả dĩ tâm tư 。diệc bất khả dĩ ngôn nghị dã 。 總而言之秖是圓融妙理。非聖凡心口之所思議耳。 tổng nhi ngôn chi kì thị viên dung diệu lý 。phi thánh phàm tâm khẩu chi sở tư nghị nhĩ 。 二明本迹依土不思議二。初正釋二。初對前簡示。 nhị minh bản tích y độ bất tư nghị nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ đối tiền giản thị 。 二今明下正明迹用二。初正明同居。 nhị kim minh hạ chánh minh tích dụng nhị 。sơ chánh minh đồng cư 。 集在一國者荊溪云。且在此經。 tập tại nhất quốc giả kinh khê vân 。thả tại thử Kinh 。 若從此理亦可一塵具一切剎。故不二門云。塵身與法身量同。 nhược/nhã tòng thử lý diệc khả nhất trần cụ nhất thiết sát 。cố bất nhị môn vân 。trần thân dữ Pháp thân lượng đồng 。 塵國與寂光無異。 trần quốc dữ tịch quang vô dị 。 是則一一塵剎一切剎一一塵身一切身。廣狹勝劣難思議。淨穢方所無窮盡。 thị tắc nhất nhất trần sát nhất thiết sát nhất nhất trần thân nhất thiết thân 。quảng hiệp thắng liệt nạn/nan tư nghị 。tịnh uế phương sở vô cùng tận 。 若非三千空假中安能成茲自在用。 nhược/nhã phi tam thiên không giả trung an năng thành tư tự tại dụng 。 二若迹下結況二土。二料簡二。初問。 nhị nhược/nhã tích hạ kết/kiết huống nhị thổ 。nhị liêu giản nhị 。sơ vấn 。 問意者以經通名難品別目也。既云一名不思議解脫。 vấn ý giả dĩ Kinh thông danh nạn/nan phẩm biệt mục dã 。ký vân nhất danh bất tư nghị giải thoát 。 是則品品俱不思議。何獨此品。二答二。初正答。 thị tắc phẩm phẩm câu bất tư nghị 。hà độc thử phẩm 。nhị đáp nhị 。sơ chánh đáp 。 二引例。今品亦爾者雖一經終始皆不思議。 nhị dẫn lệ 。kim phẩm diệc nhĩ giả tuy nhất Kinh chung thủy giai bất tư nghị 。 然欲求不思議事。當於此品中求。 nhiên dục cầu bất tư nghị sự 。đương ư thử phẩm trung cầu 。 由身子念座淨名借座。於是一向廣明不思議神用也。 do Thân tử niệm tọa tịnh danh tá tọa 。ư thị nhất hướng quảng minh bất tư nghị Thần dụng dã 。 三入文貼釋二。初分科。二隨釋六。 tam nhập văn thiếp thích nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích lục 。 初身子為眾念座五。初身子生念二。 sơ Thân tử vi/vì/vị chúng niệm tọa ngũ 。sơ Thân tử sanh niệm nhị 。 淨名問經云云何者總責之辭。猶言云何念座也。 tịnh danh vấn Kinh vân vân hà giả tổng trách chi từ 。do ngôn vân hà niệm tọa dã 。 仁者下以二事別責之。三身子答。荊溪云。即有三失者。 nhân giả hạ dĩ nhị sự biệt trách chi 。tam Thân tử đáp 。kinh khê vân 。tức hữu tam thất giả 。 第一責違心失此取答時。然身子本來非全求座。 đệ nhất trách vi tâm thất thử thủ đáp thời 。nhiên Thân tử bản lai phi toàn cầu tọa 。 但責現在不能亡軀。 đãn trách hiện tại bất năng vong khu 。 義當求座以成身失為責之法道理如然。念座居懷口稱為法。 nghĩa đương cầu tọa dĩ thành thân thất vi/vì/vị trách chi Pháp đạo lý như nhiên 。niệm tọa cư hoài khẩu xưng vi/vì/vị Pháp 。 豈不正當心口相違。第二約法責訶。不稱理者。 khởi bất chánh đương tâm khẩu tướng vi 。đệ nhị ước pháp trách ha 。bất xưng lý giả 。 準次第教承前已來未曾求大。 chuẩn thứ đệ giáo thừa tiền dĩ lai vị tằng cầu Đại 。 雖云被屈復聞文殊稱歎難酬。然亦未作慕大之想。 tuy vân bị khuất phục văn Văn Thù xưng thán nạn/nan thù 。nhiên diệc vị tác mộ Đại chi tưởng 。 信知爾時雖云為法但欲樂聞所行小法。 tín tri nhĩ thời tuy vân vi/vì/vị Pháp đãn dục lạc/nhạc văn sở hạnh tiểu pháp 。 此則正當違所求理。第三興念失者。 thử tức chánh đương vi sở cầu lý 。đệ tam hưng niệm thất giả 。 但於小乘尚乃成失況復大耶。四淨名彈訶三。初約事訶其違心失。 đãn ư Tiểu thừa thượng nãi thành thất huống phục Đại da 。tứ tịnh danh đạn ha tam 。sơ ước sự ha kỳ vi tâm thất 。 二約法訶其不稱理失二。初敘意分科。 nhị ước pháp ha kỳ bất xưng lý thất nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義四。初約陰入三界訶。 nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ ước uẩn nhập tam giới ha 。 還招麁變易死者。方便為麁實報為細。二約三寶訶。 hoàn chiêu thô biến dịch tử giả 。phương tiện vi/vì/vị thô thật báo vi/vì/vị tế 。nhị ước Tam Bảo ha 。 九部為法者。 cửu bộ vi/vì/vị Pháp giả 。 小乘於十二中無方廣授記無問自說也。又知法名佛等者。荊溪云。 Tiểu thừa ư thập nhị trung vô phương quảng thọ kí vô vấn tự thuyết dã 。hựu tri Pháp danh Phật đẳng giả 。kinh khê vân 。 於中能知即佛義也。離相名法者。即向所知體全是法境。 ư trung năng tri tức Phật nghĩa dã 。ly tướng danh Pháp giả 。tức hướng sở tri thể toàn thị pháp cảnh 。 既云離相令知無著。無為即僧者。 ký vân ly tướng lệnh tri Vô Trước 。vô vi/vì/vị tức tăng giả 。 法體既離故得遍和。若不和者由法非離。 pháp thể ký ly cố đắc biến hòa 。nhược/nhã bất hòa giả do Pháp phi ly 。 事和尚爾況理和耶。三總約四諦訶二。初敘意分科。 sự hòa thượng nhĩ huống lý hòa da 。tam tổng ước Tứ đế ha nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義二。初訶豈析觀苦者。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ ha khởi tích quán khổ giả 。 析破陰界是壞於身。 tích phá uẩn giới thị hoại ư thân 。 二釋若執生滅有諍論者於生滅理各執一門名為諍論。四別約四諦訶二。 nhị thích nhược/nhã chấp sanh diệt hữu tranh luận giả ư sanh diệt lý các chấp nhất môn danh vi tranh luận 。tứ biệt ước Tứ đế ha nhị 。 初敘意分科又解至別訶者。 sơ tự ý phần khoa hựu giải chí biệt ha giả 。 身子利根總訶已悟其未悟者。故待別訶言悟者。 Thân tử lợi căn tổng ha dĩ ngộ kỳ vị ngộ giả 。cố đãi biệt ha ngôn ngộ giả 。 但是恥小慕大得生酥益耳。二隨文釋義四。初苦荊溪云。 đãn thị sỉ tiểu mộ Đại đắc sanh tô ích nhĩ 。nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ khổ kinh khê vân 。 乃行生滅者。界外生滅亦是界內生滅。而反責之。 nãi hạnh/hành/hàng sanh diệt giả 。giới ngoại sanh diệt diệc thị giới nội sanh diệt 。nhi phản trách chi 。 二集為習報二因所成者秖是惑業合集能招苦 nhị tập vi/vì/vị tập báo nhị nhân sở thành giả kì thị hoặc nghiệp hợp tập năng chiêu khổ 果故名集也。凡明集諦大小兩異。 quả cố danh tập dã 。phàm minh tập đế đại tiểu lượng (lưỡng) dị 。 小乘約惑業大乘唯約惑。涅槃聖行中唯以愛為集。 Tiểu thừa ước hoặc nghiệp Đại-Thừa duy ước hoặc 。Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng trung duy dĩ ái vi/vì/vị tập 。 以諸惑中貪愛最能牽生故。 dĩ chư hoặc trung tham ái tối năng khiên sanh cố 。 下引九喻即其文也。習因至約業者。或謂習因約心報因約色。 hạ dẫn cửu dụ tức kỳ văn dã 。tập nhân chí ước nghiệp giả 。hoặc vị tập nhân ước tâm báo nhân ước sắc 。 色即身口也。總是三業耳。今云報因約業者。 sắc tức thân khẩu dã 。tổng thị tam nghiệp nhĩ 。kim vân báo nhân ước nghiệp giả 。 則通取三業。意業與煩惱何別耶。 tức thông thủ tam nghiệp 。ý nghiệp dữ phiền não hà biệt da 。 當是三毒與身口相應者名業。 đương thị tam độc dữ thân khẩu tướng ứng giả danh nghiệp 。 不與身口相應者名惑耳。以此區別報習自分。愛有九種者。 bất dữ thân khẩu tướng ứng giả danh hoặc nhĩ 。dĩ thử khu biệt báo tập tự phần 。ái hữu cửu chủng giả 。 聖行品文也。一者如責主有餘。 Thánh hạnh/hành/hàng phẩm văn dã 。nhất giả như trách chủ hữu dư 。 如貧人負債雖償未畢者猶繫在獄。二乘亦爾。 như bần nhân phụ trái tuy thường vị tất giả do hệ tại ngục 。nhị thừa diệc nhĩ 。 有愛習故不得菩提。二如羅剎女婦隨所生子生已便食。 hữu ái tập cố bất đắc Bồ-đề 。nhị như La-sát nữ phụ tùy sở sanh tử sanh dĩ tiện thực/tự 。 愛羅剎女食善根子。三如妙華莖毒蛇纏之。 ái La-sát nữ thực/tự thiện căn tử 。tam như hương khí hành độc xà triền chi 。 凡夫貪五欲華不見愛蛇。死墮三惡。 phàm phu tham ngũ dục hoa bất kiến ái xà 。tử đọa tam ác 。 四如惡食性所不便食已而死。食愛食已墮三惡道。 tứ như ác thực/tự tánh sở bất tiện thực/tự dĩ nhi tử 。thực/tự ái thực/tự dĩ đọa tam ác đạo 。 五如婬女愚人與通巧作諂媚奪財驅出。 ngũ như dâm nữ ngu nhân dữ thông xảo tác siểm mị đoạt tài khu xuất 。 愛婬女奪善法財驅之惡道。六如摩樓迦子。 ái dâm nữ đoạt thiện pháp tài khu chi ác đạo 。lục như ma lâu Ca tử 。 鳥食墮糞即便生長。繞尼俱樹遂至枯死。 điểu thực/tự đọa phẩn tức tiện sanh trường/trưởng 。nhiễu ni câu thụ/thọ toại chí khô tử 。 愛纏善法亦爾。七如瘡中瘜肉。若不治者即便命終。 ái triền thiện Pháp diệc nhĩ 。thất như sang trung 瘜nhục 。nhược/nhã bất trì giả tức tiện mạng chung 。 凡夫五陰如瘡愛如瘜肉。若不治者死墮三惡。 phàm phu ngũ uẩn như sang ái như 瘜nhục 。nhược/nhã bất trì giả tử đọa tam ác 。 八如暴風偃山拔樹。愛暴風亦爾。 bát như bạo phong yển sơn bạt thụ/thọ 。ái bạo phong diệc nhĩ 。 於父母所生惡心能拔大智舍利弗菩提樹。九如彗星。 ư phụ mẫu sở sanh ác tâm năng bạt đại trí Xá-lợi-phất Bồ-đề thụ 。cửu như tuệ tinh 。 彗星若出天下饑饉。愛慧星亦爾。 tuệ tinh nhược/nhã xuất thiên hạ cơ cận 。ái tuệ tinh diệc nhĩ 。 令人受生死苦。凡夫行世諦等者解上心行於境也。 lệnh nhân thọ sanh tử khổ 。phàm phu hạnh/hành/hàng thế đế đẳng giả giải thượng tâm hạnh/hành/hàng ư cảnh dã 。 心即凡夫心二乘心。境即世諦真諦。 tâm tức phàm phu tâm nhị thừa tâm 。cảnh tức thế đế chân đế 。 各以心行於境成業因。故招內外苦。三滅即有七識者。 các dĩ tâm hành ư cảnh thành nghiệp nhân 。cố chiêu nội ngoại khổ 。tam diệt tức hữu thất thức giả 。 荊溪云。此內執小教不明。 kinh khê vân 。thử nội chấp tiểu giáo bất minh 。 既取滅諦即是內執名隨相生識。 ký thủ diệt đế tức thị nội chấp danh tùy tướng sanh thức 。 暹云內執者以第七識執第八見分以為內我。執第六等以為外我。 xiêm vân nội chấp giả dĩ đệ thất thức chấp đệ bát kiến phân dĩ vi/vì/vị nội ngã 。chấp đệ lục đẳng dĩ vi/vì/vị ngoại ngã 。 故云內執。以二乘取滅諦之相義當七識也。 cố vân nội chấp 。dĩ nhị thừa thủ diệt đế chi tướng nghĩa đương thất thức dã 。 四道亦名為佛者。以有覺義故此約名通以說。 tứ đạo diệc danh vi Phật giả 。dĩ hữu giác nghĩa cố thử ước danh thông dĩ thuyết 。 三訶興念有捨道法失。五天子得法眼淨。 tam ha hưng niệm hữu xả đạo pháp thất 。ngũ thiên tử đắc pháp nhãn tịnh 。 荊溪云。今推此文等者觀彈訶四段經文。 kinh khê vân 。kim thôi thử văn đẳng giả quán đạn ha tứ đoạn Kinh văn 。 無別圓相。而多似通。又復訶小不應但通。 vô biệt viên tướng 。nhi đa tự thông 。hựu phục ha tiểu bất ưng đãn thông 。 故知秖是以中入空。故使聞者亦得小乘法眼淨也。 cố tri kì thị dĩ trung nhập không 。cố sử văn giả diệc đắc Tiểu thừa pháp nhãn tịnh dã 。 即斷見位。二淨名借座二。初敘意分科。 tức đoạn kiến vị 。nhị tịnh danh tá tọa nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義六。初淨名問。二文殊答。三神力借座。 nhị tùy văn thích nghĩa lục 。sơ tịnh danh vấn 。nhị Văn Thù đáp 。tam thần lực tá tọa 。 荊溪云。若準下文等者。 kinh khê vân 。nhược/nhã chuẩn hạ văn đẳng giả 。 下文為成彼土菩薩雙流之行。須先傳白動彼機情來。 hạ văn vi/vì/vị thành bỉ độ Bồ Tát song lưu chi hạnh/hành/hàng 。tu tiên truyền bạch động bỉ ky Tình lai 。 彼菩薩發問之端即應先遣化菩薩往。 bỉ Bồ Tát phát vấn chi đoan tức ưng tiên khiển hóa Bồ-tát vãng 。 今無斯事須使義布。四燈王遣座。荊溪云。即表果報土者。 kim vô tư sự tu sử nghĩa bố 。tứ đăng Vương khiển tọa 。kinh khê vân 。tức biểu quả báo thổ giả 。 問何以不云下之三土。答果報具三何須別列。 vấn hà dĩ bất vân hạ chi tam thổ 。đáp quả báo cụ tam hà tu biệt liệt 。 況小能容大尚在一塵。五大眾歎仰。 huống tiểu năng dung Đại thượng tại nhất trần 。ngũ đại chúng thán ngưỡng 。 六令眾就座二。初分科。二隨釋三。初令文殊等就座。 lục lệnh chúng tựu tọa nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ lệnh Văn Thù đẳng tựu tọa 。 二得通者稱座而坐。三新發意等皆不能升二。 nhị đắc thông giả xưng tọa nhi tọa 。tam tân phát tâm đẳng giai bất năng thăng nhị 。 初分科。二隨釋五。初新發意等皆不能升。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích ngũ 。sơ tân phát tâm đẳng giai bất năng thăng 。 二語身子就座。三身子辭不能升。 nhị ngữ Thân tử tựu tọa 。tam Thân tử từ bất năng thăng 。 荊溪云身子及諸等者。身子內心未證此理。 kinh khê vân Thân tử cập chư đẳng giả 。Thân tử nội tâm vị chứng thử lý 。 燈王之座由證而成。淨名亦是證故能借。 đăng Vương chi tọa do chứng nhi thành 。tịnh danh diệc thị chứng cố năng tá 。 身子未證二人所證此稱理事。事高難升。 Thân tử vị chứng nhị nhân sở chứng thử xưng lý sự 。sự cao nạn/nan thăng 。 正由即理之事高廣。故使無理之事靡升。 chánh do tức lý chi sự cao quảng 。cố sử vô lý chi sự mĩ/mị thăng 。 以過一切方便人事理之外。故令此等皆不能升。 dĩ quá/qua nhất thiết phương tiện nhân sự lý chi ngoại 。cố lệnh thử đẳng giai bất năng thăng 。 所以新發意者亦不能升。菩薩不一故比決之。 sở dĩ tân phát tâm giả diệc bất năng thăng 。Bồ Tát bất nhất cố bỉ quyết chi 。 故將諸賢位展轉不同。別圓新發意尚自不及。 cố tướng chư hiền vị triển chuyển bất đồng 。biệt viên tân phát tâm thượng tự bất cập 。 況復前二初心之人。身子雖是前教後心仍是小乘。 huống phục tiền nhị sơ tâm chi nhân 。Thân tử tuy thị tiền giáo hậu tâm nhưng thị Tiểu thừa 。 方須禮座。既被加已升亦何難。四令禮燈王。 phương tu lễ tọa 。ký bị gia dĩ thăng diệc hà nạn/nan 。tứ lệnh lễ đăng Vương 。 荊溪云小乘歸向等者。 kinh khê vân Tiểu thừa quy hướng đẳng giả 。 此彈訶中亦生酥益故令升。意預表後升。故至法華究竟升也。 thử đạn ha trung diệc sanh tô ích cố lệnh thăng 。ý dự biểu hậu thăng 。cố chí Pháp hoa cứu cánh thăng dã 。 五作禮方升。三明不思議神用二。初分科。 ngũ tác lễ phương thăng 。tam minh bất tư nghị Thần dụng nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初明身子見此神用歎未曾有。 nhị tùy thích nhị 。sơ minh Thân tử kiến thử Thần dụng thán vị tằng hữu 。 止長七千由旬者。暹云勝天王般若云。 chỉ trường/trưởng thất thiên do-tuần giả 。xiêm vân thắng Thiên Vương Bát-nhã vân 。 閻浮提地縱廣七千由旬北廣南狹。其中人面亦似地形。 Diêm-phù-đề địa túng quảng thất thiên do-tuần Bắc quảng Nam hiệp 。kỳ trung nhân diện diệc tự địa hình 。 歎未曾有者。自普集來罕覩其迹。二淨名答。 thán vị tằng hữu giả 。tự phổ tập lai hãn đổ kỳ tích 。nhị tịnh danh đáp 。 廣明諸佛菩薩有大神用二。初懸談義旨二。 quảng minh chư Phật Bồ-tát hữu Đại Thần dụng nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。 初敘意分科。 sơ tự ý phần khoa 。 今淨名至此解脫者即等覺分住非究竟住也。二顯成權疾二。初對上釋成二。 kim tịnh danh chí thử giải thoát giả tức đẳng giác phần trụ/trú phi cứu cánh trụ/trú dã 。nhị hiển thành quyền tật nhị 。sơ đối thượng thích thành nhị 。 初標示。二何者下正釋。 sơ tiêu thị 。nhị hà giả hạ chánh thích 。 二所以下結示今意二。初云下隨文釋義三。 nhị sở dĩ hạ kết/kiết thị kim ý nhị 。sơ vân hạ tùy văn thích nghĩa tam 。 初約佛菩薩顯不思議體。荊溪云。初云諸佛菩薩等者。 sơ ước Phật Bồ-tát hiển bất tư nghị thể 。kinh khê vân 。sơ vân chư Phật Bồ-tát đẳng giả 。 若云理者眾生共之。 nhược/nhã vân lý giả chúng sanh cọng chi 。 既云諸佛及諸菩薩則已證不思議理。 ký vân chư Phật cập chư Bồ-tát tức dĩ chứng bất tư nghị lý 。 下文復云若菩薩住是解脫者即是已契真性之理。驗前所契亦真性也。 hạ văn phục vân nhược/nhã Bồ-tát trụ thị giải thoát giả tức thị dĩ khế chân tánh chi lý 。nghiệm tiền sở khế diệc chân tánh dã 。 智境合時理應有兩。此乃修性合論。故真性唯一。 trí cảnh hợp thời lý ưng hữu lượng (lưỡng) 。thử nãi tu tánh hợp luận 。cố chân tánh duy nhất 。 二約菩薩住不思智。住不思議之智等者。 nhị ước Bồ-tát trụ bất tư trí 。trụ/trú bất tư nghị chi trí đẳng giả 。 若非初心解了一念具足三千。 nhược/nhã phi sơ tâm giải liễu nhất niệm cụ túc tam thiên 。 咸空假中自他互遍者。分真實慧從何開發。寄言來學。宜加用心。 hàm không giả trung tự tha hỗ biến giả 。phần chân thật tuệ tùng hà khai phát 。kí ngôn lai học 。nghi gia dụng tâm 。 昔會稽太守孟顗事佛精懇。謝公謂之曰。 tích hội kê thái thủ mạnh ỷ sự Phật tinh khẩn 。tạ công vị chi viết 。 得道應須慧業丈人生天應在靈運前。 đắc đạo ưng tu tuệ nghiệp trượng nhân sanh thiên ưng tại linh vận tiền 。 成佛必在靈運後。顗深恨之。是故一日三捨其身。 thành Phật tất tại linh vận hậu 。ỷ thâm hận chi 。thị cố nhất nhật tam xả kỳ thân 。 不如受持四句者。秖由慧業能出生死也。 bất như thọ trì tứ cú giả 。kì do tuệ nghiệp năng xuất sanh tử dã 。 既逢祕要宜在修心。無誦空言奢夸圓妙。 ký phùng bí yếu nghi tại tu tâm 。vô tụng không ngôn xa khoa viên diệu 。 鸚鵡學語為益且疎。三明不思議之大用二。 anh vũ học ngữ vi/vì/vị ích thả sơ 。tam minh bất tư nghị chi đại dụng nhị 。 初敘意分科二。初一下隨文釋義。 sơ tự ý phần khoa nhị 。sơ nhất hạ tùy văn thích nghĩa 。 初略別明不思議用八。初藏納山海對二。初標。二正釋二。 sơ lược biệt minh bất tư nghị dụng bát 。sơ tạng nạp sơn hải đối nhị 。sơ tiêu 。nhị chánh thích nhị 。 初釋芥納須彌二。初總示標難。 sơ thích giới nạp Tu-Di nhị 。sơ tổng thị tiêu nạn/nan 。 二有師下古今釋義二。初斥古解。 nhị hữu sư hạ cổ kim thích nghĩa nhị 。sơ xích cổ giải 。 準涅槃玄義古解芥納須彌凡有七家。今疏略出其二。初謂神力能爾者。 chuẩn Niết-Bàn huyền nghĩa cổ giải giới nạp Tu-Di phàm hữu thất gia 。kim sớ lược xuất kỳ nhị 。sơ vị thần lực năng nhĩ giả 。 此以作意神通以解不思議用故為今破。 thử dĩ tác ý thần thông dĩ giải bất tư nghị dụng cố vi/vì/vị kim phá 。 故云神力何能爾。若曉無作妙性本自融通。 cố vân thần lực hà năng nhĩ 。nhược/nhã hiểu vô tác diệu tánh bổn tự dung thông 。 凡夫迷故非局。而局則大小質礙。 phàm phu mê cố phi cục 。nhi cục tức đại tiểu chất ngại 。 聖人悟故非遍。而遍則山芥相容。由證理體有茲事用。 Thánh nhân ngộ cố phi biến 。nhi biến tức sơn giới tướng dung 。do chứng lý thể hữu tư sự dụng 。 故此事用亦名神通。名與他同義體永別。 cố thử sự dụng diệc danh thần thông 。danh dữ tha đồng nghĩa thể vĩnh biệt 。 次云小無小相等者。 thứ vân tiểu vô tiểu tướng đẳng giả 。 此謂芥子自無小相對須彌故名小。須彌自無大相對芥子故名大。 thử vị giới tử tự vô tiểu tướng đối Tu-Di cố danh tiểu 。Tu-Di tự vô Đại tướng đối giới tử cố danh Đại 。 既俱虛假。待對所以虛假相入。今謂下今破。 ký câu hư giả 。đãi đối sở dĩ hư giả tướng nhập 。kim vị hạ kim phá 。 自性既不相入。他性豈相入耶。 tự tánh ký bất tướng nhập 。tha tánh khởi tướng nhập da 。 對大名小對小名大是他性也。二明今釋二。初明證理有用二。 đối Đại danh tiểu đối tiểu danh Đại thị tha tánh dã 。nhị minh kim thích nhị 。sơ minh chứng lý hữu dụng nhị 。 初引經總立。二觀下約證釋成二。 sơ dẫn Kinh tổng lập 。nhị quán hạ ước chứng thích thành nhị 。 初因證有用。一念無明心即如來心者。 sơ nhân chứng hữu dụng 。nhất niệm vô minh tâm tức Như Lai tâm giả 。 即妄而真三諦具足名如來心。豈但即因而果名如來心。 tức vọng nhi chân tam đế cụ túc danh Như Lai tâm 。khởi đãn tức nhân nhi quả danh Như Lai tâm 。 其亦即自而他名如來心。 kỳ diệc tức tự nhi tha danh Như Lai tâm 。 是則他生他佛尚即自心。況自己依正寧乖一念。應知心外無境。 thị tắc tha sanh tha Phật thượng tức tự tâm 。huống tự kỷ y chánh ninh quai nhất niệm 。ứng tri tâm ngoại vô cảnh 。 大小互融以心入心。誰云隔礙。 đại tiểu hỗ dung dĩ tâm nhập tâm 。thùy vân cách ngại 。 必在初住妙用方彰。 tất tại sơ trụ diệu dụng phương chương 。 故觀眾生一念等即通名字觀行相似。若見之言唯在分真及以究竟。 cố quán chúng sanh nhất niệm đẳng tức thông danh tự quán hạnh/hành/hàng tương tự 。nhược/nhã kiến chi ngôn duy tại phần chân cập dĩ cứu cánh 。 本具理顯名見此心。神用無方故能入芥。此事既爾。 bổn cụ lý hiển danh kiến thử tâm 。Thần dụng vô phương cố năng nhập giới 。thử sự ký nhĩ 。 諸事皆然。唯約一心更無別趣。 chư sự giai nhiên 。duy ước nhất tâm cánh vô biệt thú 。 是故果地妙用悉在因心。故因心顯處妙用無礙。故荊溪云。 thị cố quả địa diệu dụng tất tại nhân tâm 。cố nhân tâm hiển xứ/xử diệu dụng vô ngại 。cố kinh khê vân 。 古釋此品隨事多云。未應經旨。 cổ thích thử phẩm tùy sự đa vân 。vị ưng Kinh chỉ 。 今疏一釋用冠十雙遂使古今諸師拱手。 kim sớ nhất thích dụng quan thập song toại sử cổ kim chư sư củng thủ 。 若觀下總結示也。若觀二字唯在初心。得諸佛解脫者。 nhược/nhã quán hạ tổng kết thị dã 。nhược/nhã quán nhị tự duy tại sơ tâm 。đắc chư Phật giải thoát giả 。 得謂證得通分極。二何者下簡偏顯圓。 đắc vị chứng đắc thông phần cực 。nhị hà giả hạ giản Thiên hiển viên 。 二乘心性奚甞不具不思議性耶。 nhị thừa tâm tánh hề 甞bất cụ bất tư nghị tánh da 。 但由背性成迷非局而局。故法華開已一道無外。 đãn do bối tánh thành mê phi cục nhi cục 。cố Pháp hoa khai dĩ nhất đạo vô ngoại 。 二言其下明有機乃見二。初簡無機。二顯有機二。 nhị ngôn kỳ hạ minh hữu ky nãi kiến nhị 。sơ giản vô ky 。nhị hiển hữu ky nhị 。 初明神力所加。二若能下因見入位。 sơ minh thần lực sở gia 。nhị nhược/nhã năng hạ nhân kiến nhập vị 。 必得如來滅度者分證究竟也。二毛藏海水。經云黿鼉者。 tất đắc Như Lai diệt độ giả phần chứng cứu cánh dã 。nhị mao tạng hải thủy 。Kinh vân ngoan Đà giả 。 黿音元三蒼云。似鼈而大。紀年志曰。 ngoan âm nguyên tam thương vân 。tự miết nhi Đại 。kỉ niên chí viết 。 穆王十七年起師至九江。以黿為梁。鼉音陀。 mục Vương thập thất niên khởi sư chí cửu giang 。dĩ ngoan vi/vì/vị lương 。Đà âm đà 。 三蒼似蛟而大。山海經云。江水足鼉。郭璞曰。 tam thương tự giao nhi Đại 。sơn hải Kinh vân 。giang thủy túc Đà 。quách phác viết 。 似蜥蜴大者長一丈。有鱗甲皮可以為鼓。 tự tích dịch Đại giả trường/trưởng nhất trượng 。hữu lân giáp bì khả dĩ vi/vì/vị cổ 。 二世界去還對經斷取音。短陶家者。蒼頡篇云。陶作瓦家也。 nhị thế giới khứ hoàn đối Kinh đoạn thủ âm 。đoản đào gia giả 。thương hiệt thiên vân 。đào tác ngõa gia dã 。 三延促時日對。四彼此理土對。 tam duyên xúc thời nhật đối 。tứ bỉ thử lý độ đối 。 五供具三光對。六吸風內火對。七世界上下對。 ngũ cung cụ tam quang đối 。lục hấp phong nội hỏa đối 。thất thế giới thượng hạ đối 。 八現身變聲對二。初標現文。經中現身應具現十界。 bát hiện thân biến thanh đối nhị 。sơ tiêu hiện văn 。Kinh trung hiện thân ưng cụ hiện thập giới 。 略舉四聖及人天耳。於四聖中又闕菩薩者。 lược cử tứ Thánh cập nhân thiên nhĩ 。ư tứ Thánh trung hựu khuyết Bồ Tát giả 。 以正明菩薩界現諸身。 dĩ chánh minh Bồ Tát giới hiện chư thân 。 故變聲即通十界及大小乘。尋經可見。二上來下例前通示。 cố biến thanh tức thông thập giới cập Đại Tiểu thừa 。tầm Kinh khả kiến 。nhị thượng lai hạ lệ tiền thông thị 。 散釋既訖。更略明之。俾尋讀者無忘心性故。 tán thích ký cật 。cánh lược minh chi 。tỉ tầm độc giả vô vong tâm tánh cố 。 大論五十一云。諸佛有二種說法。 đại luận ngũ thập nhất vân 。chư Phật hữu nhị chủng thuyết Pháp 。 初略後廣為解義故。初廣後略為攝持故。 sơ lược hậu quảng vi/vì/vị giải nghĩa cố 。sơ quảng hậu lược vi/vì/vị nhiếp trì cố 。 今疏例上略示正為攝持。二總廣明不思議用。四迦葉歎仰二。 kim sớ lệ thượng lược thị chánh vi/vì/vị nhiếp trì 。nhị tổng quảng minh bất tư nghị dụng 。tứ Ca-diếp thán ngưỡng nhị 。 初分科。二隨釋二。初迦葉稱歎。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ Ca-diếp xưng thán 。 二語身子可歎事二。初分科。二隨釋四。初小乘聞不能解。 nhị ngữ Thân tử khả thán sự nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ Tiểu thừa văn bất năng giải 。 三無漏根者證三道時必發三根。 tam vô lậu căn giả chứng tam đạo thời tất phát tam căn 。 一未知欲知根即見道。二知根即修道。 nhất vị tri dục tri căn tức kiến đạo 。nhị tri căn tức tu đạo 。 三知已根即無學道大乘。以初地為見。二地至七地名修。 tam tri dĩ căn tức vô học đạo Đại-Thừa 。dĩ sơ địa vi/vì/vị kiến 。nhị địa chí thất địa danh tu 。 八九十地為無學。以別望圓約住亦爾。荊溪云。 bát cửu Thập Địa vi/vì/vị vô học 。dĩ biệt vọng viên ước trụ/trú diệc nhĩ 。kinh khê vân 。 即以住前對於登住為無漏道。 tức dĩ trụ/trú tiền đối ư đăng trụ vi/vì/vị vô lậu đạo 。 望小比擬亦應可見。法眼根壞者。且對事論。 vọng tiểu bỉ nghĩ diệc ưng khả kiến 。pháp nhãn căn hoại giả 。thả đối sự luận 。 不能盡理究竟應云佛眼根壞。雖復聞說不能發識者。 bất năng tận lý cứu cánh ưng vân Phật nhãn căn hoại 。tuy phục văn thuyết bất năng phát thức giả 。 不能發道種智也。二勸智者發心除正位者。 bất năng phát đạo chủng trí dã 。nhị khuyến trí giả phát tâm trừ chánh vị giả 。 謂小乘聖人也。三自責聲聞無分。荊溪云。 vị Tiểu thừa Thánh nhân dã 。tam tự trách Thanh văn vô phần 。kinh khê vân 。 一切聲聞等者準此。 nhất thiết Thanh văn đẳng giả chuẩn thử 。 亦是佛及淨名大聖加之方有此說。故云迦葉此意等也。四慶菩薩得利二。 diệc thị Phật cập tịnh danh đại thánh gia chi phương hữu thử thuyết 。cố vân Ca-diếp thử ý đẳng dã 。tứ khánh Bồ Tát đắc lợi nhị 。 初慶勸頂受。二明住法知魔。 sơ khánh khuyến đính/đảnh thọ 。nhị minh trụ pháp tri ma 。 即知魔幻者由達魔界即佛故。五時眾得益。六淨名述成二。 tức tri ma huyễn giả do đạt ma giới tức Phật cố 。ngũ thời chúng đắc ích 。lục tịnh danh thuật thành nhị 。 初分科。二隨釋二。初述魔不能壞。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ thuật ma bất năng hoại 。 二明住不思議菩薩能成就行人三。 nhị minh trụ/trú bất tư nghị Bồ Tát năng thành tựu hạnh/hành/hàng nhân tam 。 初法如法華至所成者。彼經云。 sơ Pháp như Pháp hoa chí sở thành giả 。bỉ Kinh vân 。 由提婆達多善知識故令我具足六波羅蜜。乃至成等正覺廣度眾生。 do Đề bà đạt đa thiện tri thức cố lệnh ngã cụ túc lục Ba la mật 。nãi chí thành đẳng chánh giác quảng độ chúng sanh 。 故知世世惱害令行堅固。法華發迹通名善知識。 cố tri thế thế não hại lệnh hạnh/hành/hàng kiên cố 。Pháp hoa phát tích thông danh thiện tri thức 。 非但指為阿私仙時也。故云恒為調達所成。 phi đãn chỉ vi/vì/vị A-tư-tiên thời dã 。cố vân hằng vi/vì/vị Điều đạt sở thành 。 經云珂貝者。珂螺屬潔白如雪可以嬰馬膺也。 Kinh vân kha bối giả 。kha loa chúc khiết bạch như tuyết khả dĩ anh mã ưng dã 。 二譬經云龍象者。即名象為龍。 nhị thí Kinh vân long tượng giả 。tức danh tượng vi/vì/vị long 。 猶此方云龍馬也。周官曰。馬八尺以上為龍。 do thử phương vân long mã dã 。châu quan viết 。mã bát xích dĩ thượng vi/vì/vị long 。 七尺以上為騋。六尺以上為馬。肇師云。 thất xích dĩ thượng vi/vì/vị 騋。lục xích dĩ thượng vi/vì/vị mã 。triệu sư vân 。 象之上者名龍象也。若依大論釋歎德文龍。 tượng chi thượng giả danh long tượng dã 。nhược/nhã y đại luận thích thán đức văn long 。 象乃是二類龍是水中之大。象是陸行之大。故知二釋俱通。 tượng nãi thị nhị loại long thị thủy trung chi Đại 。tượng thị lục hạnh/hành/hàng chi Đại 。cố tri nhị thích câu thông 。 蹴蹋上子六反。謂以足逆蹋之曰蹴也。 xúc đạp thượng tử lục phản 。vị dĩ túc nghịch đạp chi viết xúc dã 。 下徒盍反踐也。三合。 hạ đồ hạp phản tiễn dã 。tam hợp 。   觀眾生品 三後四品廣釋實疾二。   quán chúng sanh phẩm  tam hậu tứ phẩm quảng thích thật tật nhị 。 初總標列章。二依章釋義三。 sơ tổng tiêu liệt chương 。nhị y chương thích nghĩa tam 。 初明此品及下三品來意二。初明來意二。 sơ minh thử phẩm cập hạ tam phẩm lai ý nhị 。sơ minh lai ý nhị 。 初約不思議品明來意。所以更明前品來意者。 sơ ước bất tư nghị phẩm minh lai ý 。sở dĩ cánh minh tiền phẩm lai ý giả 。 欲使後文承躡不亂耳。文為二。初近對問疾品。成上果義者。 dục sử hậu văn thừa niếp bất loạn nhĩ 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ cận đối vấn tật phẩm 。thành thượng quả nghĩa giả 。 即成近遠二處果用故耳。近而為語已下文是。 tức thành cận viễn nhị xứ/xử quả dụng cố nhĩ 。cận nhi vi ngữ dĩ hạ văn thị 。 暹云秖緣勝用難思。則知果證深遠。 xiêm vân kì duyên thắng dụng nạn/nan tư 。tức tri quả chứng thâm viễn 。 故云成上果義。不思議因緣利物之疾者。 cố vân thành thượng quả nghĩa 。bất tư nghị nhân duyên lợi vật chi tật giả 。 因緣秖是感應耳。或因聖而緣凡。或因凡而緣聖。 nhân duyên kì thị cảm ứng nhĩ 。hoặc nhân Thánh nhi duyên phàm 。hoặc nhân phàm nhi duyên Thánh 。 因親緣疎義如常辨。若云感應者。 nhân thân duyên sơ nghĩa như thường biện 。nhược/nhã vân cảm ứng giả 。 感定在凡應定在聖。故知止約八雙明不思議用。 cảm định tại phàm ưng định tại Thánh 。cố tri chỉ ước bát song minh bất tư nghị dụng 。 悉是利物之疾也。二遠對佛國品。 tất thị lợi vật chi tật dã 。nhị viễn đối Phật quốc phẩm 。 二約此去四品明來意二。初略示。荊溪云。兼成室外四品者。 nhị ước thử khứ tứ phẩm minh lai ý nhị 。sơ lược thị 。kinh khê vân 。kiêm thành thất ngoại tứ phẩm giả 。 理須兼於佛國半品。通總論之故且云四。 lý tu kiêm ư Phật quốc bán phẩm 。thông tổng luận chi cố thả vân tứ 。 故方便下三正當三觀。方便品約所用法正多屬空。 cố phương tiện hạ tam chánh đương tam quán 。Phương Tiện Phẩm ước sở dụng Pháp chánh đa chúc không 。 弟子菩薩約能訶法。而弟子多屬假。 đệ-tử Bồ Tát ước năng ha Pháp 。nhi đệ-tử đa chúc giả 。 以菩薩多屬中。佛國具三。三觀既爾。四教準知。 dĩ ồ Tát đa chúc trung 。Phật quốc cụ tam 。tam quán ký nhĩ 。tứ giáo chuẩn tri 。 二分此下廣釋二。初近成問疾調伏慰喻二。 nhị phần thử hạ quảng thích nhị 。sơ cận thành vấn tật điều phục úy dụ nhị 。 初標牒。二解釋三。初此品成上從假入空。荊溪云。 sơ tiêu điệp 。nhị giải thích tam 。sơ thử phẩm thành thượng tùng giả nhập không 。kinh khê vân 。 而云成者。即釋成也。上所明空既空一切。 nhi vân thành giả 。tức thích thành dã 。thượng sở minh không ký không nhất thiết 。 即是皆空故也。應具假中而但云空者。 tức thị giai không cố dã 。ưng cụ giả trung nhi đãn vân không giả 。 此有二意。一者通途虛照三諦。雖三而空。 thử hữu nhị ý 。nhất giả thông đồ hư chiếu tam đế 。tuy tam nhi không 。 二者由在方等教中雖三而通。故使通相復異次第。 nhị giả do tại phương đẳng giáo trung tuy tam nhi thông 。cố sử thông tướng phục dị thứ đệ 。 未是獨顯。但是通知。若爾空尚未委。 vị thị độc hiển 。đãn thị thông tri 。nhược nhĩ không thượng vị ủy 。 況今於空加四無量及廣上等。故云小異。 huống kim ư không gia tứ vô lượng cập quảng thượng đẳng 。cố vân tiểu dị 。 是故今以三品釋上觀眾生。 thị cố kim dĩ tam phẩm thích thượng quán chúng sanh 。 中有假有中故云約空起四無量。義當假觀含於空中。故云約空。 trung hữu giả hữu trung cố vân ước không khởi tứ vô lượng 。nghĩa đương giả quán hàm ư không trung 。cố vân ước không 。 若準此文窮眾生源。義當中在空中意也。 nhược/nhã chuẩn thử văn cùng chúng sanh nguyên 。nghĩa đương trung tại không trung ý dã 。 淨名答等者。源者即是無住之源本也。 tịnh danh đáp đẳng giả 。nguyên giả tức thị vô trụ chi nguyên bổn dã 。 尚至無住豈但空耶。二佛道品成上從空入假。荊溪云。 thượng chí vô trụ khởi đãn không da 。nhị Phật đạo phẩm thành thượng tùng không nhập giả 。kinh khê vân 。 次佛道品既辨假中。任運變成不思議之假中也。 thứ Phật đạo phẩm ký biện giả trung 。nhâm vận biến thành bất tư nghị chi giả trung dã 。 文中雖不彰灼言之道理應爾。 văn trung tuy bất chương chước ngôn chi đạo lý ưng nhĩ 。 雖然此乃從於教旨。以說顯機乃須依附方等。 tuy nhiên thử nãi tùng ư giáo chỉ 。dĩ thuyết hiển ky nãi tu y phụ phương đẳng 。 故分三品以屬三觀。三不二香積兩品成上中道。 cố phần tam phẩm dĩ chúc tam quán 。tam bất nhị hương tích lượng (lưỡng) phẩm thành thượng trung đạo 。 荊溪云。如我病者等者。能見斯病與空同體。 kinh khê vân 。như ngã bệnh giả đẳng giả 。năng kiến tư bệnh dữ không đồng thể 。 故中雙非病亦雙非非俗。故非有非真。故非無。 cố trung song phi bệnh diệc song phi phi tục 。cố phi hữu phi chân 。cố phi vô 。 此則正當中道義也。二遠成室外四品二。 thử tức chánh đương trung đạo nghĩa dã 。nhị viễn thành thất ngoại tứ phẩm nhị 。 初正成三品三。初此品成上方便品。 sơ chánh thành tam phẩm tam 。sơ thử phẩm thành thượng Phương Tiện Phẩm 。 二佛道品成上弟子品。三不二香積成上菩薩品。 nhị Phật đạo phẩm thành thượng đệ-tử phẩm 。tam bất nhị hương tích thành thượng Bồ Tát phẩm 。 二今得下扶成佛國。二此四下牒品分章。 nhị kim đắc hạ phù thành Phật quốc 。nhị thử tứ hạ điệp phẩm phần chương 。 二略釋此品名二。初生起總釋。荊溪云。 nhị lược thích thử phẩm danh nhị 。sơ sanh khởi tổng thích 。kinh khê vân 。 自之與他等者。應先了心方知生佛。 tự chi dữ tha đẳng giả 。ưng tiên liễu tâm phương tri sanh Phật 。 初既了矣反後照時但照一邊。無不具足故。今但云觀眾生耳。 sơ ký liễu hĩ phản hậu chiếu thời đãn chiếu nhất biên 。vô bất cụ túc cố 。kim đãn vân quán chúng sanh nhĩ 。 此意正顯空之與中。故先引華嚴自他雙顯。 thử ý chánh hiển không chi dữ trung 。cố tiên dẫn hoa nghiêm tự tha song hiển 。 還依方等且從於通。 hoàn y phương đẳng thả tùng ư thông 。 故釋觀達觀穿之文皆空三諦。慈悲接物者。 cố thích quán đạt quán xuyên chi văn giai không tam đế 。từ bi tiếp vật giả 。 物即眾生以從利他故觀他也。利他之法指四無量。 vật tức chúng sanh dĩ tùng lợi tha cố quán tha dã 。lợi tha chi Pháp chỉ tứ vô lượng 。 二觀以下分字別解二。初正釋。二初觀三初雙標。荊溪云。 nhị quán dĩ hạ phần tự biệt giải nhị 。sơ chánh thích 。nhị sơ quán tam sơ song tiêu 。kinh khê vân 。 言觀穿者。不依止觀作貫穿者。 ngôn quán xuyên giả 。bất y chỉ quán tác quán xuyên giả 。 貫字亦與觀義大同。彼用貫字釋觀字也。二雙釋二。初觀達二。 quán tự diệc dữ quán nghĩa Đại đồng 。bỉ dụng quán tự thích quán tự dã 。nhị song thích nhị 。sơ quán đạt nhị 。 初約生佛總辨二。初正明。二引證。 sơ ước sanh Phật tổng biện nhị 。sơ chánh minh 。nhị dẫn chứng 。 二俗諦下約三諦別釋。菩薩照了者。荊溪云。 nhị tục đế hạ ước tam đế biệt thích 。Bồ Tát chiếu liễu giả 。kinh khê vân 。 約利根人從茲得入。故大經下利钁斲之者。竹角反。 ước lợi căn nhân tùng tư đắc nhập 。cố Đại Nhật kinh hạ lợi 钁trác chi giả 。trúc giác phản 。 說文斲削也。盤石砂礫對三惑。如觀穿中。 thuyết văn trác tước dã 。bàn thạch sa lịch đối tam hoặc 。như quán xuyên trung 。 問觀達觀穿同用此喻。云何辨異。 vấn quán đạt quán xuyên đồng dụng thử dụ 。vân hà biện dị 。 答了三惑一心是觀達義。而惑破前後是觀穿義。俱觀中理。 đáp liễu tam hoặc nhất tâm thị quán đạt nghĩa 。nhi hoặc phá tiền hậu thị quán xuyên nghĩa 。câu quán trung lý 。 如到金剛。是則觀達約橫觀穿約竪。 như đáo Kim cương 。thị tắc quán đạt ước hoạnh quán xuyên ước thọ 。 橫竪雖異三惑無別。故大經一喻二處通用。 hoành thọ tuy dị tam hoặc vô biệt 。cố Đại Nhật kinh nhất dụ nhị xứ/xử thông dụng 。 二觀穿二。初約破惑顯義。二引法華證成。荊溪云。 nhị quán xuyên nhị 。sơ ước phá hoặc hiển nghĩa 。nhị dẫn Pháp hoa chứng thành 。kinh khê vân 。 故法華等者雖用三空。但是借彼法華之譬。 cố Pháp hoa đẳng giả tuy dụng tam không 。đãn thị tá bỉ Pháp hoa chi thí 。 譬三根人觀於眾生入三諦空。 thí tam căn nhân quán ư chúng sanh nhập tam đế không 。 然今見中理與法華等。兼帶約部小為不等。二故入下雙結。 nhiên kim kiến trung lý dữ Pháp hoa đẳng 。kiêm đái ước bộ tiểu vi/vì/vị bất đẳng 。nhị cố nhập hạ song kết/kiết 。 眾生三種約橫也。窮源檢之約竪也。 chúng sanh tam chủng ước hoạnh dã 。cùng nguyên kiểm chi ước thọ dã 。 二釋眾生二。初牒名略示。荊溪云言眾生等者。 nhị thích chúng sanh nhị 。sơ điệp danh lược thị 。kinh khê vân ngôn chúng sanh đẳng giả 。 觀字兩向。釋觀字雖兼眾生但是能觀通總而說。 quán tự lượng (lưỡng) hướng 。thích quán tự tuy kiêm chúng sanh đãn thị năng quán thông tổng nhi thuyết 。 今此別釋眾生兩字。眾生即是所觀境也。 kim thử biệt thích chúng sanh lượng (lưỡng) tự 。chúng sanh tức thị sở quán cảnh dã 。 二毘曇下敘宗釋義二。初敘宗計。荊溪云。 nhị tỳ đàm hạ tự tông thích nghĩa nhị 。sơ tự tông kế 。kinh khê vân 。 眾生兩字並約小乘諸部以釋。部屬方等宜從小宗。 chúng sanh lượng (lưỡng) tự tịnh ước Tiểu thừa chư bộ dĩ thích 。bộ chúc phương đẳng nghi tùng tiểu tông 。 若大乘中但論觀別。釋名何殊。 nhược/nhã Đại-Thừa trung đãn luận quán biệt 。thích danh hà thù 。 文中凡出四家。一毘曇二犢子三成實四方廣道人。 văn trung phàm xuất tứ gia 。nhất tỳ đàm nhị độc tử tam thành thật tứ phương quảng đạo nhân 。 其中犢子方廣是附佛法外道。 kỳ trung độc tử phương quảng thị phụ Phật pháp ngoại đạo 。 自以聰明讀佛經書而生一見。 tự dĩ thông minh độc Phật Kinh thư nhi sanh nhất kiến 。 犢子讀舍利弗毘曇自制別義言。我在四句外第五不可說藏中。 độc tử độc Xá-lợi-phất tỳ đàm tự chế biệt nghĩa ngôn 。ngã tại tứ cú ngoại đệ ngũ bất khả thuyết tạng trung 。 方廣道人讀佛十喻自作義云。不生不滅如幻如化。 phương quảng đạo nhân độc Phật thập dụ tự tác nghĩa vân 。bất sanh bất diệt như huyễn như hóa 。 空幻為宗。毘曇明所成眾生等者。 không huyễn vi/vì/vị tông 。tỳ đàm minh sở thành chúng sanh đẳng giả 。 以攬五陰成眾生故。故眾生假名是所成。 dĩ lãm ngũ uẩn thành chúng sanh cố 。cố chúng sanh giả danh thị sở thành 。 五陰實法是能成。第五不可說藏者。三世及無為法為四句。 ngũ uẩn thật Pháp thị năng thành 。đệ ngũ bất khả thuyết tạng giả 。tam thế cập vô vi/vì/vị Pháp vi/vì/vị tứ cú 。 我離此四故云第五。我即眾生假合名眾生。 ngã ly thử tứ cố vân đệ ngũ 。ngã tức chúng sanh giả hợp danh chúng sanh 。 主宰故名我。由主宰故假合由假合故。 chủ tể cố danh ngã 。do chủ tể cố giả hợp do giả hợp cố 。 主宰其實一也。大論破此者破方廣也。失衍意者。 chủ tể kỳ thật nhất dã 。đại luận phá thử giả phá phương quảng dã 。thất diễn ý giả 。 荊溪云。無三假故。 kinh khê vân 。vô tam giả cố 。 彼是小乘濫用大名而無大旨故云失也。二今經下明今釋。荊溪云。 bỉ thị Tiểu thừa lạm dụng Đại danh nhi vô Đại chỉ cố vân thất dã 。nhị kim Kinh hạ minh kim thích 。kinh khê vân 。 況今約衍幻化本通。通於佛性中道。二料簡三。 huống kim ước diễn huyễn hóa bổn thông 。thông ư Phật tánh trung đạo 。nhị liêu giản tam 。 初簡邪正二。初問二答二。初簡邪。荊溪云。 sơ giản tà chánh nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。sơ giản tà 。kinh khê vân 。 取空戲論等者。彼執幻化破他析法。 thủ không hí luận đẳng giả 。bỉ chấp huyễn hóa phá tha tích Pháp 。 而全無入空之門。況復入中不思議理。二此經下顯正。 nhi toàn vô nhập không chi môn 。huống phục nhập trung bất tư nghị lý 。nhị thử Kinh hạ hiển chánh 。 大經至涅槃是引大經大論證中道亦名眾生 Đại Nhật kinh chí Niết-Bàn thị dẫn Đại Nhật kinh đại luận chứng trung đạo diệc danh chúng sanh 也。六法謂五陰及眾生。 dã 。lục pháp vị ngũ uẩn cập chúng sanh 。 今攬中道法性以立假名。是佛性不離六法也。 kim lãm trung đạo pháp tánh dĩ lập giả danh 。thị Phật tánh bất ly lục pháp dã 。 此與大經文義少別。彼明佛性真理與六法妄事不即不離。 thử dữ Đại Kinh văn nghĩa thiểu biệt 。bỉ minh Phật tánh chân lý dữ lục pháp vọng sự bất tức bất ly 。 故言不即六法不離六法。 cố ngôn bất tức lục pháp bất ly lục pháp 。 今文但攬法性五陰假名眾生。名不離六法耳。引大論者。 kim văn đãn lãm pháp tánh ngũ uẩn giả danh chúng sanh 。danh bất ly lục pháp nhĩ 。dẫn đại luận giả 。 法即五陰。五陰並常名五涅槃。居十界極故無過上。 Pháp tức ngũ uẩn 。ngũ uẩn tịnh thường danh ngũ Niết-Bàn 。cư thập giới cực cố vô quá thượng 。 荊溪云。眾生佛性不離等者。 kinh khê vân 。chúng sanh Phật tánh bất ly đẳng giả 。 空通於中得作此說。此中所釋與餘文異。 không thông ư trung đắc tác thử thuyết 。thử trung sở thích dữ dư văn dị 。 此證三諦皆約眾生故。各不離中道佛性。佛性亦名眾生故也。 thử chứng tam đế giai ước chúng sanh cố 。các bất ly trung đạo Phật tánh 。Phật tánh diệc danh chúng sanh cố dã 。 若對不即通塗明者。 nhược/nhã đối bất tức thông đồ minh giả 。 假不即故即是真俗二眾生也。言不離者空假眾生體即中故。 giả bất tức cố tức thị chân tục nhị chúng sanh dã 。ngôn bất ly giả không giả chúng sanh thể tức trung cố 。 又不即者三皆非故。又不離者三皆是故。 hựu bất tức giả tam giai phi cố 。hựu bất ly giả tam giai thị cố 。 故觀眾生義通一切。 cố quán chúng sanh nghĩa thông nhất thiết 。 此即荊溪通取三諦以釋六法。於文似異其義仍通。二簡大小二。 thử tức kinh khê thông thủ tam đế dĩ thích lục pháp 。ư văn tự dị kỳ nghĩa nhưng thông 。nhị giản đại tiểu nhị 。 初問如第五大等者。法有定數。大但有四終無第五。 sơ vấn như đệ ngũ đại đẳng giả 。pháp hữu định số 。Đại đãn hữu tứ chung vô đệ ngũ 。 今觀生本無如第五大。 kim quán sanh bản vô như đệ ngũ đại 。 既唯空寂何故向文約真中解眾生耶。荊溪云。 ký duy không tịch hà cố hướng văn ước chân trung giải chúng sanh da 。kinh khê vân 。 問等者正意欲擬三諦即空。故以諸土而問於觀。 vấn đẳng giả chánh ý dục nghĩ tam đế tức không 。cố dĩ chư độ nhi vấn ư quán 。 約觀非但唯空。於有亦空假中。 ước quán phi đãn duy không 。ư hữu diệc không giả trung 。 雖無空於變易之文義當空於二土之惑。故答中引菩薩觀空例之。 tuy vô không ư biến dịch chi văn nghĩa đương không ư nhị thổ chi hoặc 。cố đáp trung dẫn Bồ Tát quán không lệ chi 。 二答中初約唯空分段答。二約遍空三諦答。 nhị đáp trung sơ ước duy không phần đoạn đáp 。nhị ước biến không tam đế đáp 。 此即兩番通明經意。初既唯空分段。 thử tức lượng (lưỡng) phiên thông minh Kinh ý 。sơ ký duy không phần đoạn 。 何妨更約真諦論變易眾生。次明菩薩三諦俱空。 hà phương cánh ước chân đế luận biến dịch chúng sanh 。thứ minh Bồ Tát tam đế câu không 。 則經云第五大等。豈止喻於分段。 tức Kinh vân đệ ngũ đại đẳng 。khởi chỉ dụ ư phần đoạn 。 亦喻變易本空故得約三諦以解眾生也。 diệc dụ biến dịch bổn không cố đắc ước tam đế dĩ giải chúng sanh dã 。 初答中云依真不無等者。分段雖空變易未空。次文分二。 sơ đáp trung vân y chân bất vô đẳng giả 。phần đoạn tuy không biến dịch vị không 。thứ văn phần nhị 。 初簡小尚不觀。涅槃空者。涅槃不空故受變易。 sơ giản tiểu thượng bất quán 。Niết-Bàn không giả 。Niết-Bàn bất không cố thọ/thụ biến dịch 。 二今明下顯大二。初明三諦皆空。荊溪云。 nhị kim minh hạ hiển Đại nhị 。sơ minh tam đế giai không 。kinh khê vân 。 又云至亦空者信三諦空。 hựu vân chí diệc không giả tín tam đế không 。 既是虛解雖未能見若假若中能破執假執中之病。 ký thị hư giải tuy vị năng kiến nhược/nhã giả nhược/nhã trung năng phá chấp giả chấp trung chi bệnh 。 二所以下示中空所以二。初明破執用空。荊溪云。 nhị sở dĩ hạ thị trung không sở dĩ nhị 。sơ minh phá chấp dụng không 。kinh khê vân 。 所以有時等者。非但虛解破執而已。亦能實破二邊之惑。 sở dĩ Hữu Thời đẳng giả 。phi đãn hư giải phá chấp nhi dĩ 。diệc năng thật phá nhị biên chi hoặc 。 不同虛解故云有時。若空二邊即顯中道。 bất đồng hư giải cố vân Hữu Thời 。nhược/nhã không nhị biên tức hiển trung đạo 。 故云空於二邊也。 cố vân không ư nhị biên dã 。 若計等者為破二觀之人計中道者說之。二一往下顯空即三諦二。 nhược/nhã kế đẳng giả vi/vì/vị phá nhị quán chi nhân kế trung đạo giả thuyết chi 。nhị nhất vãng hạ hiển không tức tam đế nhị 。 初明空非斷滅。一心具萬行者。荊溪云。 sơ minh không phi đoạn điệt 。nhất tâm cụ vạn hành giả 。kinh khê vân 。 此為因茲入圓中者而說之也。既空假俱空而入中。 thử vi/vì/vị nhân tư nhập viên trung giả nhi thuyết chi dã 。ký không giả câu không nhi nhập trung 。 空中空任運具足萬行。 không trung không nhâm vận cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。 故此下無色界色正譬中道空也。是故向釋眾生得約三諦。 cố thử hạ vô sắc giới sắc chánh thí trung đạo không dã 。thị cố hướng thích chúng sanh đắc ước tam đế 。 二當知下於空具三二。初正釋具三。 nhị đương tri hạ ư không cụ tam nhị 。sơ chánh thích cụ tam 。 雖同入空至三智也者。荊溪云。 tuy đồng nhập không chí tam trí dã giả 。kinh khê vân 。 若據名者準入空時秖可得名一切智耳。此一切智其理既通。 nhược/nhã cứ danh giả chuẩn nhập không thời kì khả đắc danh nhất thiết trí nhĩ 。thử nhất thiết trí kỳ lý ký thông 。 即此一切亦通三諦。如是入空下結成通相也。 tức thử nhất thiết diệc thông tam đế 。như thị nhập không hạ kết thành thông tướng dã 。 如此品所明者。空中既具慈等三義義當於假。 như thử phẩm sở minh giả 。không trung ký cụ từ đẳng tam nghĩa nghĩa đương ư giả 。 捨者義當於中。此即品內所明也。 xả giả nghĩa đương ư trung 。thử tức phẩm nội sở minh dã 。 二若空下結歸二義。橫達竪穿俱約三諦。三簡中空二。初問。 nhị nhược/nhã không hạ kết/kiết quy nhị nghĩa 。hoạnh đạt thọ xuyên câu ước tam đế 。tam giản trung không nhị 。sơ vấn 。 荊溪云。問意者中體須立何須更空。 kinh khê vân 。vấn ý giả trung thể tu lập hà tu cánh không 。 以中破真中體理極。更將何法而空中耶。二答。 dĩ trung phá chân trung thể lý cực 。cánh tướng hà Pháp nhi không trung da 。nhị đáp 。 荊溪云。答中意者中體性空何須用空。 kinh khê vân 。đáp trung ý giả trung thể tánh không hà tu dụng không 。 不同空假事猶有滯。具如前文。 bất đồng không giả sự do hữu trệ 。cụ như tiền văn 。 妄取下故知空中亦為計者。破計見理二俱空也。復次下重釋出之。 vọng thủ hạ cố tri không trung diệc vi/vì/vị kế giả 。phá kế kiến lý nhị câu không dã 。phục thứ hạ trọng thích xuất chi 。 若更等者。釋前中道不須更空之所以也。 nhược/nhã cánh đẳng giả 。thích tiền trung đạo bất tu cánh không chi sở dĩ dã 。 但云性自是空無無窮過故復說之。 đãn vân tánh tự thị không vô vô cùng quá/qua cố phục thuyết chi 。 三帖釋入文三。初觀眾生品明從假入空觀二。初分科。 tam thiếp thích nhập văn tam 。sơ quán chúng sanh phẩm minh tùng giả nhập không quán nhị 。sơ phần khoa 。 荊溪云。文為四者。 kinh khê vân 。văn vi/vì/vị tứ giả 。 更加無量及以窮源天女散華。而明別惑方乃表於三諦悉空。 cánh gia vô lượng cập dĩ cùng nguyên Thiên nữ tán hoa 。nhi minh biệt hoặc phương nãi biểu ư tam đế tất không 。 華著者小乘空之失也。二初所下隨釋四。 hoa trước/trứ giả Tiểu thừa không chi thất dã 。nhị sơ sở hạ tùy thích tứ 。 初正觀眾生從假入空二。初文殊問。二淨名答二。 sơ chánh quán chúng sanh tùng giả nhập không nhị 。sơ Văn Thù vấn 。nhị tịnh danh đáp nhị 。 初分科。二隨釋三。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初約如幻等十譬觀眾生世諦二。初懸示分科。荊溪云。自有體性等者。 sơ ước như huyễn đẳng thập thí quán chúng sanh thế đế nhị 。sơ huyền thị phần khoa 。kinh khê vân 。tự hữu thể tánh đẳng giả 。 即性計也。故云性空等。若體假即實者。 tức tánh kế dã 。cố vân tánh không đẳng 。nhược/nhã thể giả tức thật giả 。 體假名假猶有實法。故空假實方見實體。皆是幻有者。 thể giả danh giả do hữu thật Pháp 。cố không giả thật phương kiến thật thể 。giai thị huyễn hữu giả 。 假實皆幻。言隨理者法性理即是空。 giả thật giai huyễn 。ngôn tùy lý giả pháp tánh lý tức thị không 。 假即空故故云隨理。又觀此假假立生名以為觀境。 giả tức không cố cố vân tùy lý 。hựu quán thử giả giả lập sanh danh dĩ vi/vì/vị quán cảnh 。 故云觀生。此下十譬正觀實法令成法空。 cố vân quán sanh 。thử hạ thập thí chánh quán thật Pháp lệnh thành pháp không 。 故云觀眾生也。此下釋中欲以下四同如幻。 cố vân quán chúng sanh dã 。thử hạ thích trung dục dĩ hạ tứ đồng như huyễn 。 故先委釋幻。次以此四例後五譬後五。隨情者。 cố tiên ủy thích huyễn 。thứ dĩ thử tứ lệ hậu ngũ thí hậu ngũ 。tùy tình giả 。 問此品明隨理通空。何須更立隨情五譬。 vấn thử phẩm minh tùy lý thông không 。hà tu cánh lập tùy tình ngũ thí 。 答既計陰實。雖亦知假假未即真。 đáp ký kế uẩn thật 。tuy diệc tri giả giả vị tức chân 。 故立隨情以助隨理。對幻判之故屬析法。 cố lập tùy tình dĩ trợ tùy lý 。đối huyễn phán chi cố chúc tích Pháp 。 二初言下隨文釋義二。 nhị sơ ngôn hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初如幻譬文中先消喻而不知者等者。謂傍觀人也。次由有下合法。 sơ như huyễn thí văn trung tiên tiêu dụ nhi bất tri giả đẳng giả 。vị bàng quán nhân dã 。thứ do hữu hạ hợp Pháp 。 菩薩合幻師無明合幻法。自他眾生合幻物為人。 Bồ Tát hợp huyễn sư vô minh hợp huyễn pháp 。tự tha chúng sanh hợp huyễn vật vi/vì/vị nhân 。 惑者即凡夫也。此合傍觀人。 hoặc giả tức phàm phu dã 。thử hợp bàng quán nhân 。 今觀等者合自識幻法也。世諦眾生者雖知本空不壞世諦。 kim quán đẳng giả hợp tự thức huyễn Pháp dã 。thế đế chúng sanh giả tuy tri bổn không bất hoại thế đế 。 三假委如前記。二餘九譬二。初標。二如水下釋二。 tam giả ủy như tiền kí 。nhị dư cửu thí nhị 。sơ tiêu 。nhị như thủy hạ thích nhị 。 初釋隨理。菩薩自知等者。荊溪云。 sơ thích tùy lý 。Bồ Tát tự tri đẳng giả 。kinh khê vân 。 此通相空不關二乘。一切皆應云是菩薩。非但此中。 thử thông tướng không bất quan nhị thừa 。nhất thiết giai ưng vân thị Bồ Tát 。phi đãn thử trung 。 此中且取異體為譬。故以天月譬於無明。 thử trung thả thủ dị thể vi/vì/vị thí 。cố dĩ Thiên nguyệt thí ư vô minh 。 若論正意正取觀時。於法性處而觀眾生即見眾生。 nhược/nhã luận chánh ý chánh thủ quán thời 。ư pháp tánh xứ/xử nhi quán chúng sanh tức kiến chúng sanh 。 遍於法性亦見法性全是眾生。 biến ư pháp tánh diệc kiến pháp tánh toàn thị chúng sanh 。 故水中月本自無月。今不除之意令即於眾生而見法性。 cố thủy trung nguyệt bổn tự vô nguyệt 。kim bất trừ chi ý lệnh tức ư chúng sanh nhi kiến pháp tánh 。 此下三譬意亦不同。但熱焰二法稍似不即。 thử hạ tam thí ý diệc bất đồng 。đãn nhiệt diệm nhị Pháp sảo tự bất tức 。 今亦於熱而觀於焰全熱是焰。 kim diệc ư nhiệt nhi quán ư diệm toàn nhiệt thị diệm 。 攝大乘八譬依梨耶者。論既譬別。方等意同。 nhiếp Đại thừa bát thí y lê-da giả 。luận ký thí biệt 。phương đẳng ý đồng 。 然欲通圓亦何所隔。八譬名義如前記。二釋隨情。 nhiên dục thông viên diệc hà sở cách 。bát thí danh nghĩa như tiền kí 。nhị thích tùy tình 。 二約第五大等五譬觀眾生真諦。無有定性者。 nhị ước đệ ngũ đại đẳng ngũ thí quán chúng sanh chân đế 。vô hữu định tánh giả 。 荊溪云。隨彼諸譬。若空假中假名宛然。故云不妨。 kinh khê vân 。tùy bỉ chư thí 。nhược/nhã không giả trung giả danh uyển nhiên 。cố vân bất phương 。 如龜毛等者雖喻毛角。不同三藏但破我人。 như quy mao đẳng giả tuy dụ mao giác 。bất đồng Tam Tạng đãn phá ngã nhân 。 且譬毛角。其實毛角須於幻處以見空。 thả thí mao giác 。kỳ thật mao giác tu ư huyễn xứ/xử dĩ kiến không 。 空故下中空亦非餘境。若不了者逐語流移。 không cố hạ trung không diệc phi dư cảnh 。nhược/nhã bất liễu giả trục ngữ lưu di 。 失三諦空。將何合譬無此道理者。經有定數。 thất tam đế không 。tướng hà hợp thí vô thử đạo lý giả 。Kinh hữu định số 。 大唯有四乃至界唯十八。 Đại duy hữu tứ nãi chí giới duy thập bát 。 若言第五十九如云龜有毛兔有角也。此定無故。 nhược/nhã ngôn đệ ngũ thập cửu như vân quy hữu mao thỏ hữu giác dã 。thử định vô cố 。 三約如無色界等譬眾生中諦二。初標簡非有非無者。 tam ước như vô sắc giới đẳng thí chúng sanh trung đế nhị 。sơ tiêu giản phi hữu phi vô giả 。 凡小謂無色。無色故非有。佛菩薩見無色有色故非無。 phàm tiểu vị vô sắc 。vô sắc cố phi hữu 。Phật Bồ-tát kiến vô sắc hữu sắc cố phi vô 。 所以無色界色可譬中道雙非二邊。 sở dĩ vô sắc giới sắc khả thí trung đạo song phi nhị biên 。 下十四譬例說可見。不如如幻等者。 hạ thập tứ thí lệ thuyết khả kiến 。bất như như huyễn đẳng giả 。 幻人水月等雖並虛假而不妨有色像可見。 huyễn nhân thủy nguyệt đẳng tuy tịnh hư giả nhi bất phương hữu sắc tượng khả kiến 。 故不同第五大等究竟是無。故所以分譬真俗。 cố bất đồng đệ ngũ đại đẳng cứu cánh thị vô 。cố sở dĩ phần thí chân tục 。 今十五譬並異前二。故屬中道。二如無下正釋二。 kim thập ngũ thí tịnh dị tiền nhị 。cố chúc trung đạo 。nhị như vô hạ chánh thích nhị 。 初釋無色界色譬二。初正釋。 sơ thích vô sắc giới sắc thí nhị 。sơ chánh thích 。 舍利毘曇者此亦小宗自說有色也。然在小宗終以無色無色為是。 xá lợi tỳ đàm giả thử diệc tiểu tông tự thuyết hữu sắc dã 。nhiên tại tiểu tông chung dĩ vô sắc vô sắc vi/vì/vị thị 。 而以說有色者為不了義。 nhi dĩ thuyết hữu sắc giả vi ất liễu nghĩa 。 故婆沙中毘婆闍婆提說無色有色。若育多提婆說。 cố Bà sa trung tỳ bà đồ bà đề thuyết vô sắc hữu sắc 。nhược/nhã dục đa đề bà thuyết 。 無色無色何者是耶。答佛經中說。名色緣識亦應有色。 vô sắc vô sắc hà giả thị da 。đáp Phật Kinh trung thuyết 。danh sắc duyên thức diệc ưng hữu sắc 。 又餘經說。壽燸識三常相隨逐無色。 hựu dư Kinh thuyết 。thọ 燸thức tam thường tướng tùy trục vô sắc 。 既有壽識云何無燸。又餘比丘說。餘四陰說識。 ký hữu thọ thức vân hà vô 燸。hựu dư Tỳ-kheo thuyết 。dư tứ uẩn thuyết thức 。 有去來生死者不應爾。如從欲界生無色界。 hữu khứ lai sanh tử giả bất ưng nhĩ 。như tùng dục giới sanh vô sắc giới 。 經二四六八萬劫斷色後生欲界還生色者。 Kinh nhị tứ lục bát vạn kiếp đoạn sắc hậu sanh dục giới hoàn sanh sắc giả 。 入無餘界應更與行相續。 nhập vô dư giới ưng cánh dữ hạnh/hành/hàng tướng tục 。 欲令無此過故說無色有色。言無色者此依何經。答經云。 dục lệnh vô thử quá/qua cố thuyết vô sắc hữu sắc 。ngôn vô sắc giả thử y hà Kinh 。đáp Kinh vân 。 解脫寂靜過色入無色者。故知無色。 giải thoát tịch tĩnh quá/qua sắc nhập vô sắc giả 。cố tri vô sắc 。 又云色離欲無色離一切入涅槃。故知無色。此二云何通。 hựu vân sắc ly dục vô sắc ly nhất thiết nhập Niết Bàn 。cố tri vô sắc 。thử nhị vân hà thông 。 何者為勝。答說無者勝。說有者云何通。 hà giả vi/vì/vị thắng 。đáp thuyết vô giả thắng 。thuyết hữu giả vân hà thông 。 答未了義故。問引經云何通。答欲有名色無色無也。 đáp vị liễu nghĩa cố 。vấn dẫn Kinh vân hà thông 。đáp dục hữu danh sắc vô sắc vô dã 。 欲有三法隨逐無色無也。色續論者四句分別。 dục hữu tam Pháp tùy trục vô sắc vô dã 。sắc tục luận giả tứ cú phân biệt 。 無色續色色續無色色續色無色續無色。 vô sắc tục sắc sắc tục vô sắc sắc tục sắc vô sắc tục vô sắc 。 故知無咎。今以小乘自說有色義符今喻。 cố tri vô cữu 。kim dĩ Tiểu thừa tự thuyết hữu sắc nghĩa phù kim dụ 。 所以引之。二故知下結顯二。初結顯異前二。 sở dĩ dẫn chi 。nhị cố tri hạ kết/kiết hiển nhị 。sơ kết/kiết hiển dị tiền nhị 。 初結義異前。智者見空等者。此即利根於空見中。 sơ kết/kiết nghĩa dị tiền 。trí giả kiến không đẳng giả 。thử tức lợi căn ư không kiến trung 。 不空即中道也。大品下初句雙非二邊。 bất không tức trung đạo dã 。Đại phẩm hạ sơ cú song phi nhị biên 。 如是有即中道也。是事不知等者。是事即中道。 như thị hữu tức trung đạo dã 。thị sự bất tri đẳng giả 。thị sự tức trung đạo 。 不達中道故名無明。故無明惑為中道障。 bất đạt trung đạo cố danh vô minh 。cố vô minh hoặc vi/vì/vị trung đạo chướng 。 二又上下結文異前。既前文已結此重立章。 nhị hựu thượng hạ kết/kiết văn dị tiền 。ký tiền văn dĩ kết/kiết thử trọng lập chương 。 知與前異須譬中道。二此皆下結顯成上。 tri dữ tiền dị tu thí trung đạo 。nhị thử giai hạ kết/kiết hiển thành thượng 。 二如焦下釋餘十四譬二。初正釋諸喻。 nhị như tiêu hạ thích dư thập tứ thí nhị 。sơ chánh thích chư dụ 。 如焦穀牙者荊溪云。若引法華非專今意。 như tiêu cốc nha giả kinh khê vân 。nhược/nhã dẫn Pháp hoa phi chuyên kim ý 。 但約菩薩通方述之時在小宗未有斯見。 đãn ước Bồ Tát thông phương thuật chi thời tại tiểu tông vị hữu tư kiến 。 次引大經意亦同爾。以密斥之意令當發次三果。譬大意亦然。 thứ dẫn Đại Nhật kinh ý diệc đồng nhĩ 。dĩ mật xích chi ý lệnh đương phát thứ tam quả 。thí đại ý diệc nhiên 。 小乘亦無界外生死。 Tiểu thừa diệc vô giới ngoại sanh tử 。 雖於大乘會中聞之亦未能有曉了之信。藏通菩薩尚未盡知。 tuy ư Đại thừa hội trung văn chi diệc vị năng hữu hiểu liễu chi tín 。tạng thông Bồ Tát thượng vị tận tri 。 以其教意入無餘。 dĩ kỳ giáo ý nhập vô dư 。 故得忍菩薩此約通教入無生者。如佛煩惱習者指應化佛示有煩惱。 cố đắc nhẫn Bồ Tát thử ước thông giáo nhập vô sanh giả 。như Phật phiền não tập giả chỉ ưng hóa Phật thị hữu phiền não 。 小乘教中亦明示。故訶調達責身子者。 Tiểu thừa giáo trung diệc minh thị 。cố ha Điều đạt trách Thân tử giả 。 訶調達如前記。大論云。羅云從佛經行。佛問羅云。 ha Điều đạt như tiền kí 。đại luận vân 。La-vân tùng Phật Kinh hạnh/hành/hàng 。Phật vấn La-vân 。 何為羸瘦。羅云以偈答佛。 hà vi/vì/vị luy sấu 。La-vân dĩ kệ đáp Phật 。 若人食油則得力若食酥者得好色。食麻滓菜無色力。 nhược/nhã nhân thực/tự du tức đắc lực nhược/nhã thực/tự tô giả đắc hảo sắc 。thực/tự ma chỉ thái vô sắc lực 。 大德世尊自應知。佛問誰為上座。答和尚舍利弗。 Đại Đức Thế Tôn tự ứng tri 。Phật vấn thùy vi/vì/vị Thượng tọa 。đáp hòa thượng Xá-lợi-phất 。 佛言舍利弗食不淨食。 Phật ngôn Xá-lợi-phất thực/tự bất tịnh thực/tự 。 時舍利弗轉聞是語即時吐出食。誓曰我從今不復受請。 thời Xá-lợi-phất chuyển văn thị ngữ tức thời thổ xuất thực/tự 。thệ viết ngã tùng kim bất phục thọ/thụ thỉnh 。 今以佛有譏訶是瞋習相。荊溪云。 kim dĩ Phật hữu ky ha thị sân tập tướng 。kinh khê vân 。 從盲者見色去譬事則可通於小乘。滅度受身義猶隔小。 tùng manh giả kiến sắc khứ thí sự tức khả thông ư Tiểu thừa 。diệt độ thọ/thụ thân nghĩa do cách tiểu 。 所以出沒不同者。以此諸譬多在菩薩亦兼小故。 sở dĩ xuất một bất đồng giả 。dĩ thử chư thí đa tại Bồ Tát diệc kiêm tiểu cố 。 罔像欲見者。罔像亦(泳-永+放)像不分明貌也。 võng tượng dục kiến giả 。võng tượng diệc (vịnh -vĩnh +phóng )tượng bất phân minh mạo dã 。 滅定至入出者。由心馳動於內故息出入於外。 diệt định chí nhập xuất giả 。do tâm trì động ư nội cố tức xuất nhập ư ngoại 。 心想既滅故息無出入也。如身子為女等者。 tâm tưởng ký diệt cố tức vô xuất nhập dã 。như Thân tử vi/vì/vị nữ đẳng giả 。 即為天女所變也。如滅度者受身者。荊溪云。 tức vi/vì/vị Thiên nữ sở biến dã 。như diệt độ giả thọ/thụ thân giả 。kinh khê vân 。 此既衍門復在菩薩。仍兼斥小得作此說。 thử ký diễn môn phục tại Bồ Tát 。nhưng kiêm xích tiểu đắc tác thử thuyết 。 無因之火者。從因緣生不可得故故云無因。 vô nhân chi hỏa giả 。tùng nhân duyên sanh bất khả đắc cố cố vân vô nhân 。 還從因生故云之火。今注本經作無煙火。蓋展轉之訛。 hoàn tùng nhân sanh cố vân chi hỏa 。kim chú bổn Kinh tác vô yên hỏa 。cái triển chuyển chi ngoa 。 以火從因誤成煙字。復改字體作此煙耳。 dĩ hỏa tùng nhân ngộ thành yên tự 。phục cải tự thể tác thử yên nhĩ 。 故肇師注云。火必因質。故知煙字後人妄改。 cố triệu sư chú vân 。hỏa tất nhân chất 。cố tri yên tự hậu nhân vọng cải 。 荊溪云。上來諸譬或因衍門或依小教。 kinh khê vân 。thượng lai chư thí hoặc nhân diễn môn hoặc y tiểu giáo 。 以大小相兼者以由方等諸機雜故。 dĩ đại tiểu tướng kiêm giả dĩ do phương đẳng chư ky tạp cố 。 然此諸譬經文一往皆似譬無。 nhiên thử chư thí Kinh văn nhất vãng giai tự thí vô 。 如無色界色焦穀牙乃至無因之火。 như vô sắc giới sắc tiêu cốc nha nãi chí vô nhân chi hỏa 。 以無色定無色焦穀定無牙乃至無因定無火。疏文取意皆顯亦有。 dĩ vô sắc định vô sắc tiêu cốc định vô nha nãi chí vô nhân định vô hỏa 。sớ văn thủ ý giai hiển diệc hữu 。 如引大經明無色界有色。及酥溉焦穀有生牙義。 như dẫn Đại Nhật kinh minh vô sắc giới hữu sắc 。cập tô cái (khái) tiêu cốc hữu sanh nha nghĩa 。 乃至遇撨蘇繩鑽等緣火則可生。 nãi chí ngộ 撨tô thằng toản đẳng duyên hỏa tức khả sanh 。 方顯諸譬亦有亦無。細尋疏文一一皆爾。 phương hiển chư thí diệc hữu diệc vô 。tế tầm sớ văn nhất nhất giai nhĩ 。 譬眾生中諦如指掌焉。二此等下結顯釋疑。 thí chúng sanh trung đế như chỉ chưởng yên 。nhị thử đẳng hạ kết/kiết hiển thích nghi 。 二明起無量心利物二。初敘意分科。二隨文釋義四。 nhị minh khởi vô lượng tâm lợi vật nhị 。sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。 初慈二。初問。則有為等者。 sơ từ nhị 。sơ vấn 。tức hữu vi đẳng giả 。 有為分段無為方便自體果報。即三土眾生。故云三種眾生也。 hữu vi phần đoạn vô vi/vì/vị phương tiện tự thể quả báo 。tức tam thổ chúng sanh 。cố vân tam chủng chúng sanh dã 。 二答二。初敘意分科。荊溪云。 nhị đáp nhị 。sơ tự ý phần khoa 。kinh khê vân 。 答意者所言慈者利物與樂以為其本。故知為說即是利他。 đáp ý giả sở ngôn từ giả lợi vật dữ lạc/nhạc dĩ vi/vì/vị kỳ bổn 。cố tri vi/vì/vị thuyết tức thị lợi tha 。 即說三諦俱空之理與究竟樂拔究竟苦故。 tức thuyết tam đế câu không chi lý dữ cứu cánh lạc/nhạc bạt cứu cánh khổ cố 。 諸慈中具有智斷聖德等相。 chư từ trung cụ hữu trí đoạn Thánh đức đẳng tướng 。 故說行相資四段明益。二隨文釋義四。初約為說此法。 cố thuyết hành tướng tư tứ đoạn minh ích 。nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ ước vi/vì/vị thuyết thử pháp 。 即真智德慈即如來等者。 tức chân trí đức từ tức Như Lai đẳng giả 。 由無緣慈故乘如實道來成正覺。故云慈即如來。 do vô duyên từ cố thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。cố vân từ tức Như Lai 。 無緣慈無二邊繫縛故云慈即解脫。既無二縛即名中道。 vô duyên từ vô nhị biên hệ phược cố vân từ tức giải thoát 。ký vô nhị phược tức danh trung đạo 。 故如來等皆慈異名耳。百句解脫者。 cố Như Lai đẳng giai từ dị danh nhĩ 。bách cú giải thoát giả 。 百句雖多不出三諦。如涅槃疏章安以三諦分百句文也。 bách cú tuy đa bất xuất tam đế 。như Niết-Bàn sớ chương an dĩ tam đế phần bách cú văn dã 。 即是三德者荊溪云。無緣法身。法緣般若。 tức thị tam đức giả kinh khê vân 。vô duyên Pháp thân 。pháp duyên Bát-nhã 。 生緣解脫。及以三諦對於三德如常所聞。 sanh duyên giải thoát 。cập dĩ tam đế đối ư tam đức như thường sở văn 。 法華明雖未得等者。 Pháp hoa minh tuy vị đắc đẳng giả 。 雖通引彼正取未得中道無漏為證。室即解脫。衣即法身。座即般若。 tuy thông dẫn bỉ chánh thủ vị đắc trung đạo vô lậu vi/vì/vị chứng 。thất tức giải thoát 。y tức Pháp thân 。tọa tức Bát-nhã 。 大經明初依等者。初依即十信。二依住行。三依十向。 Đại Nhật kinh minh sơ y đẳng giả 。sơ y tức thập tín 。nhị y trụ hạnh/hành/hàng 。tam y thập hướng 。 四依十地。依者憑也。 tứ y Thập Địa 。y giả bằng dã 。 於佛滅後可憑此四人取解故也。故云是人說法亦可信受。 ư Phật diệt hậu khả bằng thử tứ nhân thủ giải cố dã 。cố vân thị nhân thuyết Pháp diệc khả tín thọ 。 今引初依未破無明以證有疾。 kim dẫn sơ y vị phá vô minh dĩ chứng hữu tật 。 能知如來祕密之藏者。 năng tri Như Lai bí mật chi tạng giả 。 祕藏即三德此即觀行相似觀於三德故云能知。此與入室著衣等義同也。故入著坐知。 bí tạng tức tam đức thử tức quán hạnh/hành/hàng tương tự quán ư tam đức cố vân năng tri 。thử dữ nhập thất trước y đẳng nghĩa đồng dã 。cố nhập trước/trứ tọa tri 。 並約能觀三觀。 tịnh ước năng quán tam quán 。 室衣座藏即是所觀三德祕藏。從總室等從別即別。 thất y tọa tạng tức thị sở quán tam đức bí tạng 。tùng tổng thất đẳng tùng biệt tức biệt 。 而總室等即藏即總而別藏即室等。 nhi tổng thất đẳng tức tạng tức tổng nhi biệt tạng tức thất đẳng 。 此是下舉劣況勝相似分真同名有疾。相似之劣利生尚爾。 thử thị hạ cử liệt huống thắng tương tự phần chân đồng danh hữu tật 。tương tự chi liệt lợi sanh thượng nhĩ 。 分真之勝化他可知。二約斷德。清涼之池者涼池。 phần chân chi thắng hóa tha khả tri 。nhị ước đoạn đức 。thanh lương chi trì giả lương trì 。 喻出大經。不與界內外至合故者。 dụ xuất Đại Nhật kinh 。bất dữ giới nội ngoại chí hợp cố giả 。 以煩惱生死即菩提涅槃。故即事是理。 dĩ phiền não sanh tử tức Bồ-đề Niết Bàn 。cố tức sự thị lý 。 無事可合如即波是水無波合水。內外八風者。荊溪云。 vô sự khả hợp như tức ba thị thủy vô ba hợp thủy 。nội ngoại bát phong giả 。kinh khê vân 。 外無八相秖有違順真中不同。故與內別。三約聖德。 ngoại vô bát tướng kì hữu vi thuận chân trung bất đồng 。cố dữ nội biệt 。tam ước Thánh đức 。 荊溪云。阿羅漢下六句乃借大小因果等名者。 kinh khê vân 。A-la-hán hạ lục cú nãi tá đại tiểu nhân quả đẳng danh giả 。 圓慈則與大小因果。 viên từ tức dữ đại tiểu nhân quả 。 其名雖異同入無緣一實慈義。故並用釋無緣慈也。一相一味者。 kỳ danh tuy dị đồng nhập vô duyên nhất thật từ nghĩa 。cố tịnh dụng thích vô duyên từ dã 。nhất tướng nhất vị giả 。 十界眾生同一真如相。四教開顯同詮一乘法。 thập giới chúng sanh đồng nhất chân như tướng 。tứ giáo khai hiển đồng thuyên nhất thừa pháp 。 故一相一味。即是一地所生一雨所潤也。 cố nhất tướng nhất vị 。tức thị nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận dã 。 大品等者引彼四法同今六句也。 Đại phẩm đẳng giả dẫn bỉ tứ pháp đồng kim lục cú dã 。 彼明般若此明行慈。慈與般若體同名異。暹云大品十四云。 bỉ minh Bát-nhã thử Minh Hạnh từ 。từ dữ Bát-nhã thể đồng danh dị 。xiêm vân Đại phẩm thập tứ vân 。 須菩提云何是般若波羅蜜。 Tu-bồ-đề vân hà thị Bát-nhã Ba-la-mật 。 為不思議事故起。 vi ất tư nghị sự cố khởi 。 佛言所謂佛法如來法自然人法一切智人法。以是須菩提諸佛般若為不思議事起。 Phật ngôn sở vị Phật Pháp Như Lai Pháp tự nhiên nhân pháp nhất thiết trí nhân Pháp 。dĩ thị Tu-bồ-đề chư Phật Bát-nhã vi ất tư nghị sự khởi 。 荊溪云。智人即是菩提及以菩薩羅漢。 kinh khê vân 。trí nhân tức thị Bồ-đề cập dĩ bồ tát la hán 。 餘三名同。故引大品四事以證六句。四約眾行。 dư tam danh đồng 。cố dẫn Đại phẩm tứ sự dĩ chứng lục cú 。tứ ước chúng hạnh/hành/hàng 。 有師云下荊溪云。破他釋者具如前文。 hữu sư vân hạ kinh khê vân 。phá tha thích giả cụ như tiền văn 。 菩提道場法施等義。一一皆是獨頭法門。 Bồ-đề đạo tràng Pháp thí đẳng nghĩa 。nhất nhất giai thị độc đầu Pháp môn 。 但欲幸依法相次第。以一法中收一切。 đãn dục hạnh y Pháp tướng thứ đệ 。dĩ nhất pháp trung thu nhất thiết 。 故雖攝一切然須遍行。以遍行故理須遍列。 cố tuy nhiếp nhất thiết nhiên tu biến hạnh/hành/hàng 。dĩ biến hạnh/hành/hàng cố lý tu biến liệt 。 若如是者可但釋迦一代佛法十方佛法若依若正收在一念 nhược như thị giả khả đãn Thích Ca nhất đại Phật Pháp thập phương Phật Pháp nhược/nhã y nhược/nhã chánh thu tại nhất niệm 慈等心中。今施至方便略列七名。 từ đẳng tâm trung 。kim thí chí phương tiện lược liệt thất danh 。 豈用古師專對地位。無遺惜也者。 khởi dụng cổ sư chuyên đối địa vị 。vô di tích dã giả 。 不遺眾生不惜財物也。疏釋法施至子智慧。 bất di chúng sanh bất tích tài vật dã 。sớ thích pháp thí chí tử trí tuệ 。 言不慳不捨乃至不智不愚者。以慳捨愚智悉從心起。 ngôn bất xan bất xả nãi chí bất trí bất ngu giả 。dĩ xan xả ngu trí tất tùng tâm khởi 。 能起本無所起。安在以所起法全能起心心性不動。 năng khởi bổn vô sở khởi 。an tại dĩ sở khởi Pháp toàn năng khởi tâm tâm tánh bất động 。 中道明焉。二悲二。初文殊問。二淨名答。 trung đạo minh yên 。nhị bi nhị 。sơ Văn Thù vấn 。nhị tịnh danh đáp 。 荊溪云。功德之大豈過於慈。還將此慈令斷煩惱。 kinh khê vân 。công đức chi Đại khởi quá/qua ư từ 。hoàn tướng thử từ lệnh đoạn phiền não 。 故云共之。當知前慈已具拔苦。重明悲者。 cố vân cọng chi 。đương tri tiền từ dĩ cụ bạt khổ 。trọng minh bi giả 。 令識別相即是大慈家之大悲也。 lệnh thức biệt tướng tức thị đại từ gia chi đại bi dã 。 後喜捨心同異亦爾。三喜二。初文殊問二淨名答。 hậu hỉ xả tâm đồng dị diệc nhĩ 。tam hỉ nhị 。sơ Văn Thù vấn nhị tịnh danh đáp 。 後則有悔者。權以小法濟度。非佛本懷。後須廢權。 hậu tức hữu hối giả 。quyền dĩ tiểu pháp tế độ 。phi Phật bổn hoài 。hậu tu phế quyền 。 義當有悔。故引法華證成悔義。心懷等者。 nghĩa đương hữu hối 。cố dẫn Pháp hoa chứng thành hối nghĩa 。tâm hoài đẳng giả 。 悔昔不勤教詔。致無訓逃逝。 hối tích bất cần giáo chiếu 。trí vô huấn đào thệ 。 恨子不唯恩義疎我親他。內合如來悔不殷勤令入圓教似位。 hận tử bất duy ân nghĩa sơ ngã thân tha 。nội hợp Như Lai hối bất ân cần lệnh nhập viên giáo tự vị 。 遂使退失本解。 toại sử thoái thất bổn giải 。 恨其無心不能精進固志逃迷不返。故言悔恨。化期將畢無傳大法之人。 hận kỳ vô tâm bất năng tinh tấn cố chí đào mê bất phản 。cố ngôn hối hận 。hóa kỳ tướng tất vô truyền đại pháp chi nhân 。 如老朽而無子也。大乘法寶如多財物。四捨二。 như lão hủ nhi vô tử dã 。Đại-Thừa pháp bảo như đa tài vật 。tứ xả nhị 。 初文殊問。二淨名答。 sơ Văn Thù vấn 。nhị tịnh danh đáp 。 性相常住者有佛開悟不能增。無佛在迷不能減。無增無減。 tánh tướng thường trụ giả hữu Phật khai ngộ bất năng tăng 。vô Phật tại mê bất năng giảm 。vô tăng vô giảm 。 所以常住。問性相何別以如為性亦以如為相。 sở dĩ thường trụ 。vấn tánh tướng hà biệt dĩ như vi/vì/vị tánh diệc dĩ như vi/vì/vị tướng 。 如水是波性亦是波相。一切等者大經云。 như thủy thị ba tánh diệc thị ba tướng 。nhất thiết đẳng giả Đại Nhật kinh vân 。 一切諸法中悉有安樂性。以十界依正悉唯心故。 nhất thiết chư pháp trung tất hữu an lạc tánh 。dĩ thập giới y chánh tất duy tâm cố 。 悉本具故。悉空中故。悉互遍故。但一理故。 tất bổn cụ cố 。tất không trung cố 。tất hỗ biến cố 。đãn nhất lý cố 。 無異端故。豈但識無拔無與。亦可了無情成佛。 vô dị đoan cố 。khởi đãn thức vô bạt vô dữ 。diệc khả liễu vô tình thành Phật 。 大經云常行捨也者也。應作心。字誤。經云。 Đại Nhật kinh vân thường hành xả dã giả dã 。ưng tác tâm 。tự ngộ 。Kinh vân 。 福祐者祐助也。周易曰自天祐之。 phước hữu giả hữu trợ dã 。châu dịch viết tự Thiên hữu chi 。 三往復窮眾生源二。初分科二。初六下隨釋二。 tam vãng phục cùng chúng sanh nguyên nhị 。sơ phần khoa nhị 。sơ lục hạ tùy thích nhị 。 初約四弘成四無量心二。初敘意分科。 sơ ước tứ hoằng thành tứ vô lượng tâm nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 初六番者即是四弘成四無量也。荊溪云。今文與餘稍別。 sơ lục phiên giả tức thị tứ hoằng thành tứ vô lượng dã 。kinh khê vân 。kim văn dữ dư sảo biệt 。 若準餘處四無量中雖加喜捨為成慈悲而已。 nhược/nhã chuẩn dư xứ tứ vô lượng trung tuy gia hỉ xả vi/vì/vị thành từ bi nhi dĩ 。 若無喜心三諦不滿。若無捨心放諦生染。 nhược/nhã vô hỉ tâm tam đế bất mãn 。nhược/nhã vô xả tâm phóng đế sanh nhiễm 。 故知其名雖四但成二種。此二即是四弘所用。 cố tri kỳ danh tuy tứ đãn thành nhị chủng 。thử nhị tức thị tứ hoằng sở dụng 。 雖有此法若不加誓慈悲不固。 tuy hữu thử pháp nhược/nhã bất gia thệ từ bi bất cố 。 安令自他得至所在。故須立誓以制慈悲。 an lệnh tự tha đắc chí sở tại 。cố tu lập thệ dĩ chế từ bi 。 今從此義以四無量的對四弘。法門離合不可一準。 kim tòng thử nghĩa dĩ tứ vô lượng đích đối tứ hoằng 。Pháp môn ly hợp bất khả nhất chuẩn 。 二隨文釋義四。初兩番成慈二。初成上慈心二。 nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ lượng (lưỡng) phiên thành từ nhị 。sơ thành thượng từ tâm nhị 。 初問惡緣阻壞者。阻側呂反。隔也。字或作沮。 sơ vấn ác duyên trở hoại giả 。trở trắc lữ phản 。cách dã 。tự hoặc tác tự 。 慈呂反止也。並通。二答或如六念者。 từ lữ phản chỉ dã 。tịnh thông 。nhị đáp hoặc như lục niệm giả 。 即念佛法僧戒施天也。初念至除怖畏者。暹云此是大論文。 tức niệm Phật pháp tăng giới thí Thiên dã 。sơ niệm chí trừ bố úy giả 。xiêm vân thử thị đại luận văn 。 彼文明修十想。人恐怖遂令念佛以治於怖。 bỉ văn minh tu thập tưởng 。nhân khủng bố toại lệnh niệm Phật dĩ trì ư bố/phố 。 今文不專用於念佛。故云或如。荊溪云。 kim văn bất chuyên dụng ư niệm Phật 。cố vân hoặc như 。kinh khê vân 。 或如者不定專指故非定義。 hoặc như giả bất định chuyên chỉ cố phi định nghĩa 。 一切當修念佛三昧正緣如來三身功德。 nhất thiết đương tu niệm Phật tam muội chánh duyên Như Lai tam thân công đức 。 若六念者立對治法以修事觀。未稱今文下去正釋。慈童女者暹云。 nhược/nhã lục niệm giả lập đối trì pháp dĩ tu sự quán 。vị xưng kim văn hạ khứ chánh thích 。từ đồng nữ giả xiêm vân 。 如心論云。慈童女長者欲隨伴入海採寶。 như tâm luận vân 。từ đồng nữ Trưởng-giả dục tùy bạn nhập hải thải bảo 。 從母求去。母云吾唯有汝何棄吾去。 tùng mẫu cầu khứ 。mẫu vân ngô duy hữu nhữ hà khí ngô khứ 。 母恐其去便抱其足。童女便以手捉母髮一莖落。 mẫu khủng kỳ khứ tiện bão kỳ túc 。đồng nữ tiện dĩ thủ tróc mẫu phát nhất hành lạc 。 母乃放去。至洲上見熱鐵輪從空中下臨其頂上。 mẫu nãi phóng khứ 。chí châu thượng kiến nhiệt thiết luân tùng không trung hạ lâm kỳ đảnh/đính thượng 。 便發誓言。願法界苦皆集我身。 tiện phát thệ ngôn 。nguyện Pháp giới khổ giai tập ngã thân 。 以誓願力火輪遂落。從慈捨命生第六天。 dĩ thệ nguyện lực hỏa luân toại lạc 。tùng từ xả mạng sanh đệ lục thiên 。 違母拔髮成地獄心。發誓代苦即屬佛界。然應達苦無苦。 vi mẫu bạt phát thành địa ngục tâm 。phát thệ đại khổ tức chúc Phật giới 。nhiên ưng đạt khổ vô khổ 。 見苦真性而誓代苦者方為佛界也。 kiến khổ chân tánh nhi thệ đại khổ giả phương vi/vì/vị Phật giới dã 。 二重決功德二。初問二答。大經云等者。 nhị trọng quyết công đức nhị 。sơ vấn nhị đáp 。Đại Nhật kinh vân đẳng giả 。 發心是因畢竟是果。因果理同故二不別。 phát tâm thị nhân tất cánh thị quả 。nhân quả lý đồng cố nhị bất biệt 。 果由因剋故前心難。諸文引用皆以發心。為初住。今通住前。 quả do nhân khắc cố tiền tâm nạn/nan 。chư văn dẫn dụng giai dĩ phát tâm 。vi/vì/vị sơ trụ 。kim thông trụ/trú tiền 。 自未得度先度人者。 tự vị đắc độ tiên độ nhân giả 。 即今當住度脫一切眾生也。二一番成悲二。初問二答。荊溪云。 tức kim đương trụ/trú độ thoát nhất thiết chúng sanh dã 。nhị nhất phiên thành bi nhị 。sơ vấn nhị đáp 。kinh khê vân 。 令除煩惱等者。若自有縛能解彼縛。無有是處故。 lệnh trừ phiền não đẳng giả 。nhược/nhã tự hữu phược năng giải bỉ phược 。vô hữu thị xứ cố 。 令先除除苦因也。三一番成喜二。初問二答。 lệnh tiên trừ trừ khổ nhân dã 。tam nhất phiên thành hỉ nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 荊溪云。當行正念等者。 kinh khê vân 。đương hạnh/hành/hàng chánh niệm đẳng giả 。 若無無作四念處觀見於他陰界法性。 nhược/nhã vô vô tác tứ niệm xứ quán kiến ư tha uẩn giới pháp tánh 。 安能令他離苦得樂而生中道第一義喜。故無上道諦即中道法喜。 an năng lệnh tha ly khổ đắc lạc/nhạc nhi sanh trung đạo đệ nhất nghĩa hỉ 。cố vô thượng đạo đế tức trung đạo pháp hỉ 。 四二番成捨二。初分科二隨釋二。初總出正念二。 tứ nhị phiên thành xả nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích nhị 。sơ tổng xuất chánh niệm nhị 。 初問二答。荊溪云。捨心即指果理。 sơ vấn nhị đáp 。kinh khê vân 。xả tâm tức chỉ quả lý 。 果理必定遍慈悲二法。不生不滅者大捨也。 quả lý tất định biến từ bi nhị Pháp 。bất sanh bất diệt giả đại xả dã 。 若二諦者是有生滅。 nhược/nhã nhị đế giả thị hữu sanh diệt 。 捨愛憎三心者秖是慈等三心之中離中道違順等境。以無緣心行於慈等。 xả ái tăng tam tâm giả kì thị từ đẳng tam tâm chi trung ly trung đạo vi thuận đẳng cảnh 。dĩ vô duyên tâm hành ư từ đẳng 。 不為境轉故云捨也。二分別正念二。初問二答。 bất vi/vì/vị cảnh chuyển cố vân xả dã 。nhị phân biệt chánh niệm nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 惡法不生是斷德成者。惡法即二邊。 ác pháp bất sanh thị đoạn đức thành giả 。ác pháp tức nhị biên 。 二邊遮中即無明也。無明不生故屬斷德。 nhị biên già trung tức vô minh dã 。vô minh bất sanh cố chúc đoạn đức 。 善法不滅是智德成者。善法不滅即是中智發生。 thiện Pháp bất diệt thị trí đức thành giả 。thiện Pháp bất diệt tức thị trung trí phát sanh 。 故云是智德成。二乘至如來功德者。大小對辨也。 cố vân thị trí đức thành 。nhị thừa chí Như Lai công đức giả 。đại tiểu đối biện dã 。 一世諦二真諦者。夫明妙理湛然不生不滅者。 nhất thế đế nhị chân đế giả 。phu minh diệu lý trạm nhiên bất sanh bất diệt giả 。 即約真諦也。若約事論惡不生善不滅者。 tức ước chân đế dã 。nhược/nhã ước sự luận ác bất sanh thiện bất diệt giả 。 即約世諦也。今文約正勤以明。 tức ước thế đế dã 。kim văn ước chánh cần dĩ minh 。 正是約事故屬世諦。故云此是世諦等也。問荊溪舊解云。 chánh thị ước sự cố chúc thế đế 。cố vân thử thị thế đế đẳng dã 。vấn kinh khê cựu giải vân 。 世諦不生不滅者。以對顯中二諦。即是善惡二境。 thế đế bất sanh bất diệt giả 。dĩ đối hiển trung nhị đế 。tức thị thiện ác nhị cảnh 。 世諦即是真諦中之不生不滅耳。 thế đế tức thị chân đế trung chi bất sanh bất diệt nhĩ 。 與今釋不同。答語異義同。 dữ kim thích bất đồng 。đáp ngữ dị nghĩa đồng 。 言顯中二諦者即圓教二諦也。所觀中理本無生滅。即真諦能契智斷。 ngôn hiển trung nhị đế giả tức viên giáo nhị đế dã 。sở quán trung lý bổn vô sanh diệt 。tức chân đế năng khế trí đoạn 。 智故善不滅斷故惡不生。此即約事名世諦也。 trí cố thiện bất diệt đoạn cố ác bất sanh 。thử tức ước sự danh thế đế dã 。 故云即善惡二境。 cố vân tức thiện ác nhị cảnh 。 又云世諦即是真諦中之不生不滅者。以中觀理得智斷故語異義同。 hựu vân thế đế tức thị chân đế trung chi bất sanh bất diệt giả 。dĩ trung quán lý đắc trí đoạn cố ngữ dị nghĩa đồng 。 其在此也。二正明窮源。 kỳ tại thử dã 。nhị chánh minh cùng nguyên 。 成前觀眾生入空至中道六。初明見一處住地二。初文殊問。 thành tiền quán chúng sanh nhập không chí trung đạo lục 。sơ minh kiến nhất xứ trụ địa nhị 。sơ Văn Thù vấn 。 初文至達其本源通序六番之意也。 sơ văn chí đạt kỳ bổn nguyên thông tự lục phiên chi ý dã 。 為四正勤之所遮持者。遮二惡不生持二善不滅也。 vi/vì/vị tứ chánh cần chi sở già trì giả 。già nhị ác bất sanh trì nhị thiện bất diệt dã 。 不見初惑等者初惑。即元品無明也。 bất kiến sơ hoặc đẳng giả sơ hoặc 。tức nguyên phẩm vô minh dã 。 即經云無住則無本。故今云不見所依之處也。二淨名答。 tức Kinh vân vô trụ tức vô bổn 。cố kim vân bất kiến sở y chi xứ/xử dã 。nhị tịnh danh đáp 。 二問欲愛住地。二。初文殊問二淨名答。 nhị vấn dục ái trụ địa 。nhị 。sơ Văn Thù vấn nhị tịnh danh đáp 。 三色愛住地二。初文殊問二淨名答。荊溪云。 tam sắc ái trụ địa nhị 。sơ Văn Thù vấn nhị tịnh danh đáp 。kinh khê vân 。 或言離心出色等者。準婆沙云。 hoặc ngôn ly tâm xuất sắc đẳng giả 。chuẩn Bà sa vân 。 從於色界生無色界。是離色出心。 tùng ư sắc giới sanh vô sắc giới 。thị ly sắc xuất tâm 。 從無色界生於色界是離心出色。今正明色云無色者。相從來耳。 tùng vô sắc giới sanh ư sắc giới thị ly tâm xuất sắc 。kim chánh minh sắc vân vô sắc giả 。tướng tòng lai nhĩ 。 故二界往來皆由妄計二處定實。 cố nhị giới vãng lai giai do vọng kế nhị xứ/xử định thật 。 若住欲界並計色心。不如二界所計最強。 nhược/nhã trụ/trú dục giới tịnh kế sắc tâm 。bất như nhị giới sở kế tối cường 。 如貪通上界從下得名。四無色愛住地二。初文殊問二淨名答。 như tham thông thượng giới tòng hạ đắc danh 。tứ vô sắc ái trụ địa nhị 。sơ Văn Thù vấn nhị tịnh danh đáp 。 五無明住地二。初文殊問二淨名答。 ngũ vô minh trụ địa nhị 。sơ Văn Thù vấn nhị tịnh danh đáp 。 阿梨耶此云無沒。無明以無始來未甞隱沒。 A-lê-da thử vân vô một 。vô minh dĩ vô thủy lai vị 甞ẩn một 。 故攝大乘等者。荊溪云。論云是識無始時一切法等依。 cố nhiếp Đại thừa đẳng giả 。kinh khê vân 。luận vân thị thức vô thủy thời nhất thiết pháp đẳng y 。 六真妄源底二。初問二答二。初正釋二。 lục chân vọng nguyên để nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。sơ chánh thích nhị 。 初正釋現文二。初釋無住無本二。初明真妄體同。 sơ chánh thích hiện văn nhị 。sơ thích vô trụ vô bản nhị 。sơ minh chân vọng thể đồng 。 荊溪云。十住見終等者。但以最後得名為終。 kinh khê vân 。thập trụ kiến chung đẳng giả 。đãn dĩ tối hậu đắc danh vi chung 。 由斷一分見一分終。故云見終。 do đoạn nhất phân kiến nhất phân chung 。cố vân kiến chung 。 其實無明不可云終。佛斷最後後相如初。故云見始。 kỳ thật vô minh bất khả vân chung 。Phật đoạn tối hậu hậu tướng như sơ 。cố vân kiến thủy 。 其實無明不可云始。若定終始何名無住。 kỳ thật vô minh bất khả vân thủy 。nhược/nhã định chung thủy hà danh vô trụ 。 若計無明有始終者。是謂法性有始終也。 nhược/nhã kế vô minh hữu thủy chung giả 。thị vị pháp tánh hữu thủy chung dã 。 以全法性是無明。故亦全無明體是法性。 dĩ toàn pháp tánh thị vô minh 。cố diệc toàn vô minh thể thị pháp tánh 。 問若爾過在大經。答曰不然。有事有理。若從事說。 vấn nhược nhĩ quá/qua tại Đại Nhật kinh 。đáp viết bất nhiên 。hữu sự hữu lý 。nhược/nhã tòng sự thuyết 。 若見法性始即見無明終。佛見法性終名見無明始。 nhược/nhã kiến pháp tánh thủy tức kiến vô minh chung 。Phật kiến pháp tánh chung danh kiến vô minh thủy 。 無始之始名無明始。無終之終名法性終。 vô thủy chi thủy danh vô minh thủy 。vô chung chi chung danh pháp tánh chung 。 若從理者應知二法俱始並終。 nhược/nhã tùng lý giả ứng tri nhị Pháp câu thủy tịnh chung 。 況此二法自無二法俱無始終。若從事理相待以說。 huống thử nhị Pháp tự vô nhị Pháp câu vô thủy chung 。nhược/nhã tòng sự lý tướng đãi dĩ thuyết 。 從理故即從事故離。始終亦爾。約非事理而論事理。 tùng lý cố tức tòng sự cố ly 。thủy chung diệc nhĩ 。ước phi sự lý nhi luận sự lý 。 於無始終而云始終。大經之文帶別論圓。 ư vô thủy chung nhi vân thủy chung 。Đại Nhật kinh chi văn đái biệt luận viên 。 從事相待。故作此說。 tòng sự tướng đãi 。cố tác thử thuyết 。 次窮源中唯約五住不云塵沙者。以塵沙惑不障於理。 thứ cùng nguyên trung duy ước ngũ trụ bất vân trần sa giả 。dĩ trần sa hoặc bất chướng ư lý 。 四住障真無明障中。是故且從二障邊說。 tứ trụ chướng chân vô minh chướng trung 。thị cố thả tùng nhị chướng biên thuyết 。 況無明無知但成離合。具如餘文廣簡同異。 huống vô minh vô tri đãn thành ly hợp 。cụ như dư văn quảng giản đồng dị 。 是故不可更以四住依於無知無知非依。是故不立。 thị cố bất khả cánh dĩ tứ trụ y ư vô tri vô tri phi y 。thị cố bất lập 。 若言無知依於無明能依又失。 nhược/nhã ngôn vô tri y ư vô minh năng y hựu thất 。 今欲令於四住見中故指無明全四住。是法性復指無明為心。 kim dục lệnh ư tứ trụ kiến trung cố chỉ vô minh toàn tứ trụ 。thị pháp tánh phục chỉ vô minh vi/vì/vị tâm 。 窮源既然。修觀準說。 cùng nguyên ký nhiên 。tu quán chuẩn thuyết 。 但觀現住一念見思徹無明源。 đãn quán hiện trụ/trú nhất niệm kiến tư triệt vô minh nguyên 。 窮法性底法性即無住無住即無明無明亦無住。若斷若窮雖分前後。 cùng pháp tánh để pháp tánh tức vô trụ vô trụ tức vô minh vô minh diệc vô trụ 。nhược/nhã đoạn nhược/nhã cùng tuy phần tiền hậu 。 然其住處不合不離。二若觀下結成通相。二釋無住立法二。 nhiên kỳ trụ xứ bất hợp bất ly 。nhị nhược/nhã quán hạ kết thành thông tướng 。nhị thích vô trụ lập pháp nhị 。 初約四類總標。世間是有為出世是無為。 sơ ước tứ loại tổng tiêu 。thế gian thị hữu vi xuất thế thị vô vi/vì/vị 。 二何者下約十界別示。若解無住等者。 nhị hà giả hạ ước thập giới biệt thị 。nhược/nhã giải vô trụ đẳng giả 。 對六界迷故四稱解。 đối lục giới mê cố tứ xưng giải 。 然二乘解空菩薩解假佛界解中。順部意故俱出世故。 nhiên nhị thừa giải không Bồ Tát giải giả Phật giới giải trung 。thuận bộ ý cố câu xuất thế cố 。 故四聖法界俱得名解。究竟而論解唯佛界。九界並迷。 cố tứ Thánh Pháp giới câu đắc danh giải 。cứu cánh nhi luận giải duy Phật giới 。cửu giới tịnh mê 。 二今用下通前結示。二料簡二。初簡真妄無始義二。 nhị kim dụng hạ thông tiền kết/kiết thị 。nhị liêu giản nhị 。sơ giản chân vọng vô thủy nghĩa nhị 。 初直約無明簡無始二。初問二答。 sơ trực ước vô minh giản vô thủy nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 此有二解者秖是四住對無明。 thử hữu nhị giải giả kì thị tứ trụ đối vô minh 。 相對而論四住則有住有本無明則無住無本耳。尋文可了。 tướng đối nhi luận tứ trụ tức hữu trụ/trú hữu bổn vô minh tức vô trụ vô bổn nhĩ 。tầm văn khả liễu 。 二更對法性簡無始二。初問二答二。初從容兩釋。 nhị cánh đối pháp tánh giản vô thủy nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。sơ tòng dung lượng (lưỡng) thích 。 謂約即離二義釋之也。文為二。初約真妄兩殊。 vị ước tức ly nhị nghĩa thích chi dã 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ ước chân vọng lượng (lưỡng) thù 。 性非惑本。不可指法性為煩惱本者。 tánh phi hoặc bổn 。bất khả chỉ pháp tánh vi/vì/vị phiền não bổn giả 。 法性靜煩惱動法性真煩惱妄。氣類既異其猶水火。 Pháp tánh tĩnh phiền não động pháp tánh chân phiền não vọng 。khí loại ký dị kỳ do thủy hỏa 。 豈得指水為火本耶。此乃約離義說。既真妄事乖。 khởi đắc chỉ thủy vi/vì/vị hỏa bổn da 。thử nãi ước ly nghĩa thuyết 。ký chân vọng sự quai 。 故法性非無明之本也。 cố pháp tánh phi vô minh chi bổn dã 。 二若依下約即妄是真性為惑本。無明不出法性等者。 nhị nhược/nhã y hạ ước tức vọng thị chân tánh vi/vì/vị hoặc bổn 。vô minh bất xuất pháp tánh đẳng giả 。 以妄體全真動法元靜。真為真本靜為靜本。 dĩ vọng thể toàn chân động Pháp nguyên tĩnh 。chân vi/vì/vị chân bổn tĩnh vi/vì/vị tĩnh bổn 。 氣類且同而言法性為無明本者。何足怪耶。 khí loại thả đồng nhi ngôn pháp tánh vi/vì/vị vô minh bổn giả 。hà túc quái da 。 此約即義說。既事理體一得言法性為無明本也。 thử ước tức nghĩa thuyết 。ký sự lý thể nhất đắc ngôn pháp tánh vi/vì/vị vô minh bổn dã 。 世有火井既井中生火。則是水為火本仍符前喻。 thế hữu hỏa tỉnh ký tỉnh trung sanh hỏa 。tức thị thủy vi/vì/vị hỏa bổn nhưng phù tiền dụ 。 二今經下結顯經意二。初約經顯意。 nhị kim Kinh hạ kết/kiết hiển Kinh ý nhị 。sơ ước Kinh hiển ý 。 經意且從離義以明。故無明無本。 Kinh ý thả tùng ly nghĩa dĩ minh 。cố vô minh vô bổn 。 故云法性非煩惱等。二若說下約義判教說。自住即別教意者。 cố vân pháp tánh phi phiền não đẳng 。nhị nhược/nhã thuyết hạ ước nghĩa phán giáo thuyết 。tự trụ/trú tức biệt giáo ý giả 。 荊溪云。是煩惱說法性體別。 kinh khê vân 。thị phiền não thuyết Pháp tánh thể biệt 。 則是煩惱法性自住。俱名為自。 tức thị phiền não Pháp tánh tự trụ/trú 。câu danh vi tự 。 亦可云離煩惱外別有法性法性為他。 diệc khả vân ly phiền não ngoại biệt hữu pháp tánh pháp tánh vi/vì/vị tha 。 亦可法性為自離法性外別有煩惱煩惱為他。故二自他並非圓義。 diệc khả pháp tánh vi/vì/vị tự ly pháp tánh ngoại biệt hữu phiền não phiền não vi/vì/vị tha 。cố nhị tự tha tịnh phi viên nghĩa 。 以其惑性定為能障。破障方乃定能顯理。依他即圓者。 dĩ kỳ hoặc tánh định vi/vì/vị năng chướng 。phá chướng phương nãi định năng hiển lý 。y tha tức viên giả 。 更互相依更互相即。以體同故依而復即。 cánh hỗ tương y cánh hỗ tương tức 。dĩ thể đồng cố y nhi phục tức 。 故別圓教俱云自他。由體同異而判二教。 cố biệt viên giáo câu vân tự tha 。do thể đồng dị nhi phán nhị giáo 。 今從各說別自圓他。問前作離義應是別教。 kim tùng các thuyết biệt tự viên tha 。vấn tiền tác ly nghĩa ưng thị biệt giáo 。 答別教一向明離。故事理大異。前明即離並在於圓。 đáp biệt giáo nhất hướng minh ly 。cố sự lý Đại dị 。tiền minh tức ly tịnh tại ư viên 。 既事理一如故即離不二。 ký sự lý nhất như cố tức ly bất nhị 。 二簡三種五住義三。初簡別接通二。初問二答。 nhị giản tam chủng ngũ trụ nghĩa tam 。sơ giản biệt tiếp thông nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 若言至界外者內外事別。兩不相關不同別教。 nhược/nhã ngôn chí giới ngoại giả nội ngoại sự biệt 。lượng (lưỡng) bất tướng quan bất đồng biệt giáo 。 枝葉依樹故是別接通也。何者通教期心唯斷界內。 chi diệp y thụ/thọ cố thị biệt tiếp thông dã 。hà giả thông giáo kỳ tâm duy đoạn giới nội 。 後生別解知有無明。故更進斷致成內外兩別。 hậu sanh biệt giải tri hữu vô minh 。cố cánh tiến/tấn đoạn trí thành nội ngoại lượng (lưỡng) biệt 。 別人初心即知三惑期次第斷。故與受接人殊。 biệt nhân sơ tâm tức tri tam hoặc kỳ thứ đệ đoạn 。cố dữ thọ/thụ tiếp nhân thù 。 由界外流入界內者。 do giới ngoại lưu nhập giới nội giả 。 謂起惑則從細至麁故也。今反出等者謂斷惑則從麁至細。 vị khởi hoặc tức tùng tế chí thô cố dã 。kim phản xuất đẳng giả vị đoạn hoặc tức tùng thô chí tế 。 此並接時作此解也。二簡別教二。 thử tịnh tiếp thời tác thử giải dã 。nhị giản biệt giáo nhị 。 初正簡五住惑相二。初問二答二。初明界內見思是住非地。 sơ chánh giản ngũ trụ hoặc tướng nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。sơ minh giới nội kiến tư thị trụ/trú phi địa 。 如枝葉依樹者。樹喻界外無明也。 như chi diệp y thụ/thọ giả 。thụ/thọ dụ giới ngoại vô minh dã 。 二斷枝下明界外別惑是住是地二。初釋四住地。 nhị đoạn chi hạ minh giới ngoại biệt hoặc thị trụ/trú thị địa nhị 。sơ thích tứ tứ trụ địa 。 此言四住非干界外秖於第五無明住地更細分別 thử ngôn tứ trụ phi can giới ngoại kì ư đệ ngũ vô minh trụ địa cánh tế phân biệt 耳。無明既得名為同體見思。 nhĩ 。vô minh ký đắc danh vi đồng thể kiến tư 。 何妨得論同體四住。以四住即見思異名故。 hà phương đắc luận đồng thể tứ trụ 。dĩ tứ trụ tức kiến tư dị danh cố 。 此見因無明等者。荊溪云。見為能住無明是地。 thử kiến nhân vô minh đẳng giả 。kinh khê vân 。kiến vi/vì/vị năng trụ vô minh thị địa 。 此依別教故作是說。界內四住如常所聞。 thử y biệt giáo cố tác thị thuyết 。giới nội tứ trụ như thường sở văn 。 二此四下顯無明住地。二兼簡有住無二。初問二答。 nhị thử tứ hạ hiển vô minh trụ địa 。nhị kiêm giản hữu trụ/trú vô nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 此中開合須對圓義釋之。合義唯圓。開義唯別。 thử trung khai hợp tu đối viên nghĩa thích chi 。hợp nghĩa duy viên 。khai nghĩa duy biệt 。 然圓亦具開非一向異。故與別殊。 nhiên viên diệc cụ khai phi nhất hướng dị 。cố dữ biệt thù 。 別但具開終無合義。諸文明別或云法性與無明合者。 biệt đãn cụ khai chung vô hợp nghĩa 。chư văn minh biệt hoặc vân pháp tánh dữ vô minh hợp giả 。 此合還開。今文云合乃即之異名耳。 thử hợp hoàn khai 。kim văn vân hợp nãi tức chi dị danh nhĩ 。 若開下正示別義也。法性是所覆無明是能覆。 nhược/nhã khai hạ chánh thị biệt nghĩa dã 。pháp tánh thị sở phước vô minh thị năng phước 。 能所兩別故云開出。而約無明等者。 năng sở lượng (lưỡng) biệt cố vân khai xuất 。nhi ước vô minh đẳng giả 。 即約所開之無明也。三簡圓教二。初正明五住二。初問二答二。 tức ước sở khai chi vô minh dã 。tam giản viên giáo nhị 。sơ chánh minh ngũ trụ nhị 。sơ vấn nhị đáp nhị 。 初法二。初正明五住。 sơ Pháp nhị 。sơ chánh minh ngũ trụ 。 以圓五住但迷法性而起。入涅槃所生四住者。即界外同體四住也。 dĩ viên ngũ trụ đãn mê pháp tánh nhi khởi 。nhập Niết Bàn sở sanh tứ trụ giả 。tức giới ngoại đồng thể tứ trụ dã 。 二今圓下結示成上二譬二。初譬內外世間。 nhị kim viên hạ kết/kiết thị thành thượng nhị thí nhị 。sơ thí nội ngoại thế gian 。 煙塵輕如界外五住。雲霧重如界內五住。 yên trần khinh như giới ngoại ngũ trụ 。vân vụ trọng như giới nội ngũ trụ/trú 。 亦可一往以煙等對四種苦集。然非文意。 diệc khả nhất vãng dĩ yên đẳng đối tứ chủng khổ tập 。nhiên phi văn ý 。 今正譬惑輕重耳。又可界內外各分輕重。 kim chánh thí hoặc khinh trọng nhĩ 。hựu khả giới nội ngoại các phần khinh trọng 。 以四教明惑有即不即。故是則煙輕塵重別圓也。 dĩ tứ giáo minh hoặc hữu tức bất tức 。cố thị tắc yên khinh trần trọng biệt viên dã 。 霧輕雲重通藏也。二譬內外出世。 vụ khinh vân trọng thông tạng dã 。nhị thí nội ngoại xuất thế 。 即火等喻四教智亦可一往喻四種道滅也。 tức hỏa đẳng dụ tứ giáo trí diệc khả nhất vãng dụ tứ chủng đạo diệt dã 。 文意且喻智耳。故言下總結也。以四種惑智皆依法性。 văn ý thả dụ trí nhĩ 。cố ngôn hạ tổng kết dã 。dĩ tứ chủng hoặc trí giai y pháp tánh 。 而有迷法性。故則有內外惑。 nhi hữu mê pháp tánh 。cố tức hữu nội ngoại hoặc 。 悟法性故則有四教智。言無住本者即法性也。 ngộ pháp tánh cố tức hữu tứ giáo trí 。ngôn vô trụ bổn giả tức pháp tánh dã 。 立一切法者即四種惑智也。亦四種四諦也。 lập nhất thiết pháp giả tức tứ chủng hoặc trí dã 。diệc tứ chủng Tứ đế dã 。 無住即本名無住本。二簡顯譬意三。初簡虛空譬二。 vô trụ tức bổn danh vô trụ bổn 。nhị giản hiển thí ý tam 。sơ giản hư không thí nhị 。 初問既以空譬法性。所喻法性既有二異。 sơ vấn ký dĩ không thí pháp tánh 。sở dụ pháp tánh ký hữu nhị dị 。 能喻虛空亦應爾耶。二答中先總斥空尚不二者。 năng dụ hư không diệc ưng nhĩ da 。nhị đáp trung tiên tổng xích không thượng bất nhị giả 。 太虛無狀尚非一法。豈得分二。 thái hư vô trạng thượng phi nhất Pháp 。khởi đắc phần nhị 。 若約下一往順答能喻之空亦分二。 nhược/nhã ước hạ nhất vãng thuận đáp năng dụ chi không diệc phần nhị 。 別緣盡等者謂雲霧暗緣盡。虛空明相顯時或見萬象或但見空。 biệt duyên tận đẳng giả vị vân vụ ám duyên tận 。hư không minh tướng hiển thời hoặc kiến vạn tượng hoặc đãn kiến không 。 可以喻但不但二種真理。 khả dĩ dụ đãn bất đãn nhị chủng chân lý 。 破虛空之義者如大經迦葉品十番破外人計虛空義。 phá hư không chi nghĩa giả như Đại Nhật kinh Ca-diếp phẩm thập phiên phá ngoại nhân kế hư không nghĩa 。 外計可破可喻但空。顯佛說虛空正義。可喻不可得空。 ngoại kế khả phá khả dụ đãn không 。hiển Phật thuyết hư không chánh nghĩa 。khả dụ bất khả đắc không 。 即不但空也。復次下向雖分配今復斥之。 tức bất đãn không dã 。phục thứ hạ hướng tuy phần phối kim phục xích chi 。 夫立喻者皆一往取類不應求備。 phu lập dụ giả giai nhất vãng thủ loại bất ưng cầu bị 。 其猶雪山喻象不可求其尾牙。滿月喻面安得責其眉目。 kỳ do tuyết sơn dụ tượng bất khả cầu kỳ vĩ nha 。mãn nguyệt dụ diện an đắc trách kỳ my mục 。 以空喻性其事亦爾。豈得問但不但之殊耶。 dĩ không dụ tánh kỳ sự diệc nhĩ 。khởi đắc vấn đãn bất đãn chi thù da 。 二簡煙等譬二。初問二答三簡火等譬二。 nhị giản yên đẳng thí nhị 。sơ vấn nhị đáp tam giản hỏa đẳng thí nhị 。 初問二答。四天女散華二。初敘意分科二。 sơ vấn nhị đáp 。tứ thiên nữ tán hoa nhị 。sơ tự ý phần khoa nhị 。 初文下隨文釋義七。初明二解脫惑盡不同四。 sơ văn hạ tùy văn thích nghĩa thất 。sơ minh nhị giải thoát hoặc tận bất đồng tứ 。 初天女聞法現身。關河解者。即關中河西諸師。 sơ Thiên nữ văn Pháp hiện thân 。quan hà giải giả 。tức quan trung hà Tây chư sư 。 謂羅什僧肇等也。言宅神者羅什云。 vị La thập Tăng triệu đẳng dã 。ngôn trạch Thần giả La thập vân 。 無空無神隨宅主有優劣故神有精麁。 vô không vô Thần tùy trạch chủ hữu ưu liệt cố Thần hữu tinh thô 。 未曾有室故以大士為神也。道生云。外國亦以神為天也。 vị tằng hữu thất cố dĩ đại sĩ vi/vì/vị Thần dã 。Đạo sanh vân 。ngoại quốc diệc dĩ Thần vi/vì/vị Thiên dã 。 夫有福之家必有福神附焉。 phu hữu phước chi gia tất hữu phước Thần phụ yên 。 是以菩薩託為之矣。是入生死事也。 thị dĩ Bồ Tát thác vi/vì/vị chi hĩ 。thị nhập sanh tử sự dã 。 僧肇云天女即法身大士也。常與淨名共弘大乘不思議道。 Tăng triệu vân Thiên nữ tức pháp thân đại sĩ dã 。thường dữ tịnh danh cọng Hoằng Đại thừa bất tư nghị đạo 。 故現為宅神。同處一室見大士集。 cố hiện vi/vì/vị trạch Thần 。đồng xứ/xử nhất thất kiến đại sĩ tập 。 聞所說法故現身散華以生論也。故關河所解今師亦取。 văn sở thuyết pháp cố hiện thân tán hoa dĩ sanh luận dã 。cố quan hà sở giải kim sư diệc thủ 。 既關所表及淨名示現義故但引彼宅神之解耳。 ký quan sở biểu cập tịnh danh thị hiện nghĩa cố đãn dẫn bỉ trạch Thần chi giải nhĩ 。 隱名如來藏等者荊溪云。今既現身不名為隱。 ẩn danh Như Lai tạng đẳng giả kinh khê vân 。kim ký hiện thân bất danh vi ẩn 。 然未現時理亦非隱。 nhiên vị hiện thời lý diệc phi ẩn 。 今從事釋立隱顯名故知事顯。已來從機為語。理本無生非今始顯。 kim tòng sự thích lập ẩn hiển danh cố tri sự hiển 。dĩ lai tùng ky vi/vì/vị ngữ 。lý bổn vô sanh phi kim thủy hiển 。 又解去向文約事非無此義。 hựu giải khứ hướng văn ước sự phi vô thử nghĩa 。 若欲更作以事表理即是事理雙明之義。 nhược/nhã dục cánh tác dĩ sự biểu lý tức thị sự lý song minh chi nghĩa 。 若單事理化迹不成。於真空性淨現天女形者。 nhược/nhã đan sự lý hóa tích bất thành 。ư chân không tánh tịnh hiện Thiên nữ hình giả 。 此明淨名化為天女也。二散華供養非樹生華等者。暹云。 thử minh tịnh danh hóa vi/vì/vị Thiên nữ dã 。nhị tán hoa cúng dường phi thụ/thọ sanh hoa đẳng giả 。xiêm vân 。 大品第八散華品云。 Đại phẩm đệ bát tán hoa phẩm vân 。 爾時釋提桓因等諸天作是念。 nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân đẳng chư Thiên tác thị niệm 。 慧命須菩提為雨法雨我等寧可化作華。散佛菩薩比丘僧須菩提及般若上。 tuệ mạng Tu-bồ-đề vi/vì/vị vũ Pháp vũ ngã đẳng ninh khả hóa tác hoa 。tán Phật Bồ-tát Tỳ-kheo tăng Tu-bồ-đề cập Bát-nhã thượng 。 是時大千世界華悉周遍於虛空中。 Thị thời Đại Thiên thế giới hoa tất chu biến ư hư không trung 。 化成華臺端嚴殊妙。 hóa thành hoa đài đoan nghiêm thù diệu 。 須菩提心念是天子所散華天上未曾見如是華。華是化華非樹生。 Tu-bồ-đề tâm niệm thị Thiên Tử sở tán hoa Thiên thượng vị tằng kiến như thị hoa 。hoa thị hóa hoa phi thụ/thọ sanh 。 是諸天子所散華從心樹生非樹生華。大論五十五釋云。 thị chư Thiên Tử sở tán hoa tùng tâm thụ/thọ sanh phi thụ/thọ sanh hoa 。đại luận ngũ thập ngũ thích vân 。 釋提桓因知須菩提覺是化華語言。 Thích-đề-hoàn-nhân tri Tu-bồ-đề giác thị hóa hoa ngữ ngôn 。 大德是華非生華。非生華者言是華天生。空無所出。 Đại Đức thị hoa phi sanh hoa 。phi sanh hoa giả ngôn thị hoa thiên sanh 。không vô sở xuất 。 須菩提。是般若波羅蜜諸法無生空寂。 Tu-bồ-đề 。thị Bát-nhã Ba-la-mật chư Pháp vô sanh không tịch 。 故以無生華供養。 cố dĩ vô sanh hoa cúng dường 。 又意樹者隨意所欲應念即至故言意樹。釋提桓因難須菩提。 hựu ý thụ/thọ giả tùy ý sở dục ưng niệm tức chí cố ngôn ý thụ/thọ 。Thích-đề-hoàn-nhân nạn/nan Tu-bồ-đề 。 是華無生以何言是華不從樹生。須菩提反質言。 thị hoa vô sanh dĩ hà ngôn thị hoa bất tùng thụ/thọ sanh 。Tu-bồ-đề phản chất ngôn 。 若不生何以名華。不生法中無所分別。 nhược/nhã bất sanh hà dĩ danh hoa 。bất sanh pháp trung vô sở phân biệt 。 所謂是華是非華。釋提桓因心伏而問。 sở vị thị hoa thị phi hoa 。Thích-đề-hoàn-nhân tâm phục nhi vấn 。 但是華無生諸法亦無生。須菩提答。非但是華不生。色亦不生。 đãn thị hoa vô sanh chư Pháp diệc vô sanh 。Tu-bồ-đề đáp 。phi đãn thị hoa bất sanh 。sắc diệc bất sanh 。 何以故。若一法空則一切法皆空。 hà dĩ cố 。nhược/nhã nhất pháp không tức nhất thiết pháp giai không 。 今文取意略引耳。荊溪云。諸天子云。從心樹生。 kim văn thủ ý lược dẫn nhĩ 。kinh khê vân 。chư Thiên Tử vân 。tùng tâm thụ/thọ sanh 。 須菩提云。不從心樹生者即表俱非世俗所生。 Tu-bồ-đề vân 。bất tùng tâm thụ/thọ sanh giả tức biểu câu phi thế tục sở sanh 。 皆從心生。但所計別並依理生而非生也。 giai tùng tâm sanh 。đãn sở kế biệt tịnh y lý sanh nhi phi sanh dã 。 三至菩薩皆墮。四至大弟子便著二。 tam chí Bồ Tát giai đọa 。tứ chí Đại đệ-tử tiện trước/trứ nhị 。 初分科二隨釋五。初華至便著如大論等者。 sơ phần khoa nhị tùy thích ngũ 。sơ hoa chí tiện trước/trứ như đại luận đẳng giả 。 即大論第十九文也。即云等者即迦葉答天鬘之辭。故論云。 tức đại luận đệ thập cửu văn dã 。tức vân đẳng giả tức Ca-diếp đáp Thiên man chi từ 。cố luận vân 。 天鬘菩薩問迦葉。汝最耆年行頭陀第一。 Thiên man Bồ Tát vấn Ca-diếp 。nhữ tối kì niên hạnh/hành/hàng Đầu-đà đệ nhất 。 今何不能制心自安。答曰。 kim hà bất năng chế tâm tự an 。đáp viết 。 我於人天諸欲心不傾動。是菩薩無量功德報聲。 ngã ư nhân thiên chư dục tâm bất khuynh động 。thị Bồ Tát vô lượng công đức báo thanh 。 又復以智慧變化作聲所不能忍。若八方風不能動須彌山。 hựu phục dĩ trí tuệ biến hóa tác thanh sở bất năng nhẫn 。nhược/nhã bát phương phong bất năng động Tu-di sơn 。 隨藍風至碎如腐草。 tùy lam phong chí toái như hủ thảo 。 此是菩薩淨妙五欲等者。荊溪云此明迦葉曾聞方等不思議事。 thử thị Bồ Tát tịnh diệu ngũ dục đẳng giả 。kinh khê vân thử minh Ca-diếp tằng văn phương đẳng bất tư nghị sự 。 此事未甞不與理合。二神力不能去華二。 thử sự vị 甞bất dữ lý hợp 。nhị thần lực bất năng khứ hoa nhị 。 初指惑示意二。初正示二料簡二。 sơ chỉ hoặc thị ý nhị 。sơ chánh thị nhị liêu giản nhị 。 初簡別惑名習氣。說為習氣者。然習氣有二。 sơ giản biệt hoặc danh tập khí 。thuyết vi/vì/vị tập khí giả 。nhiên tập khí hữu nhị 。 一通惑習氣如身子多瞋等。二別惑習氣即是無明。 nhất thông hoặc tập khí như Thân tử đa sân đẳng 。nhị biệt hoặc tập khí tức thị vô minh 。 故今云於摩訶衍說為正使也。 cố kim vân ư Ma-ha diễn thuyết vi/vì/vị chánh sử dã 。 今在方等亦兼取兩習。下自料簡。二簡別惑名四住二。 kim tại phương đẳng diệc kiêm thủ lượng (lưỡng) tập 。hạ tự liêu giản 。nhị giản biệt hoặc danh tứ trụ nhị 。 初問二答二。初明通惑有四住。二明別惑有無二。 sơ vấn nhị đáp nhị 。sơ minh thông hoặc hữu tứ trụ 。nhị minh biệt hoặc hữu vô nhị 。 初明別接通但名無明。二明別教無明名四住。 sơ minh biệt tiếp thông đãn danh vô minh 。nhị minh biệt giáo vô minh danh tứ trụ 。 亦得分思為三住者。於變易依正五塵。 diệc đắc phần tư vi/vì/vị tam trụ giả 。ư biến dịch y chánh ngũ trần 。 生於欲貪即欲愛住地。變易色心是虛妄分別。 sanh ư dục tham tức dục ái trụ địa 。biến dịch sắc tâm thị hư vọng phân biệt 。 即色愛住地。亡色觀心猶見有心。 tức sắc ái trụ địa 。vong sắc quán tâm do kiến hữu tâm 。 即顛倒想是有愛住地。二今言下牒文正解。荊溪云。 tức điên đảo tưởng thị hữu ái trụ địa 。nhị kim ngôn hạ điệp văn chánh giải 。kinh khê vân 。 盡其神力等者。不得界外解脫神力也。 tận kỳ thần lực đẳng giả 。bất đắc giới ngoại giải thoát thần lực dã 。 界外證難思理方有勝通。三天問去意。四身子答意。 giới ngoại chứng nạn/nan tư lý phương hữu thắng thông 。tam Thiên vấn khứ ý 。tứ thân tử đáp ý 。 五天女彈訶二。初分科二隨釋四。初正彈訶。 ngũ Thiên nữ đạn ha nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích tứ 。sơ chánh đạn ha 。 荊溪云。非是世間思議華者。即以界內而為難思。 kinh khê vân 。phi thị thế gian tư nghị hoa giả 。tức dĩ giới nội nhi vi nạn/nan tư 。 二乘之人豈知界外更有妙欲。 nhị thừa chi nhân khởi tri giới ngoại cánh hữu diệu dục 。 又以如法心等者。事則大小俱散。理乃遍於法界。 hựu dĩ như pháp tâm đẳng giả 。sự tức đại tiểu câu tán 。lý nãi biến ư Pháp giới 。 是名如法名大平等。二釋出得失。無分別心感者。 thị danh như pháp danh Đại bình đẳng 。nhị thích xuất đắc thất 。vô phân biệt tâm cảm giả 。 觀生死涅槃不二不異名無分別心。 quán sanh tử Niết-Bàn bất nhị bất dị danh vô phân biệt tâm 。 由觀心得入分真感此華也。分別即是別見惑者。 do quán tâm đắc nhập phần chân cảm thử hoa dã 。phân biệt tức thị biệt kiến hoặc giả 。 不斷別惑故華著身。汝自有染何關我非。 bất đoạn biệt hoặc cố hoa trước/trứ thân 。nhữ tự hữu nhiễm hà quan ngã phi 。 是故訶云。仁者自生分別想耳。分別即是染著故也。 thị cố ha vân 。nhân giả tự sanh phân biệt tưởng nhĩ 。phân biệt tức thị nhiễm trước cố dã 。 三譬經云。譬如人畏時非人得其便者。 tam thí Kinh vân 。thí như nhân úy thời phi nhân đắc kỳ tiện giả 。 羅什云。如一羅剎變形為馬。有一士夫乘之不疑。 La thập vân 。như nhất La-sát biến hình vi/vì/vị mã 。hữu nhất sĩ phu thừa chi bất nghi 。 中道馬問士夫馬為好不。 trung đạo mã vấn sĩ phu mã vi/vì/vị hảo bất 。 士夫拔刀示之問言。此刀好不。知其心正無畏竟不敢加害。 sĩ phu bạt đao thị chi vấn ngôn 。thử đao hảo bất 。tri kỳ tâm chánh vô úy cánh bất cảm gia hại 。 若不如是非人得其便也。道生云。 nhược/nhã bất như thị phi nhân đắc kỳ tiện dã 。Đạo sanh vân 。 恐畏之時情已怯弱。故得便矣。四結。亦明有別至習氣者。 khủng úy chi thời Tình dĩ khiếp nhược 。cố đắc tiện hĩ 。tứ kết 。diệc minh hữu biệt chí tập khí giả 。 界內習氣依別見思。如枝葉依樹。 giới nội tập khí y biệt kiến tư 。như chi diệp y thụ/thọ 。 如前引智論者。即前云在聲聞經名習氣等也。 như tiền dẫn Trí luận giả 。tức tiền vân tại Thanh văn Kinh danh tập khí đẳng dã 。 若約通教至習氣者。此明界內習氣。如迦葉者。 nhược/nhã ước thông giáo chí tập khí giả 。thử minh giới nội tập khí 。như Ca-diếp giả 。 謂聞琴起舞。如身子瞋畢陵慢等。故有說云。 vị văn cầm khởi vũ 。như Thân tử sân tất lăng mạn đẳng 。cố hữu thuyết vân 。 迦葉昔為樂人習氣故舞。未為全失蓋得此意也。 Ca-diếp tích vi/vì/vị lạc/nhạc nhân tập khí cố vũ 。vị vi/vì/vị toàn thất cái đắc thử ý dã 。 故知天鬘訶折迦葉應兼兩意。 cố tri Thiên man ha chiết Ca-diếp ưng kiêm lượng (lưỡng) ý 。 若作以通訶藏則。但以界內習氣以消起舞。 nhược/nhã tác dĩ thông ha tạng tức 。đãn dĩ giới nội tập khí dĩ tiêu khởi vũ 。 若作以別圓訶藏通。則須以無明為習氣。 nhược/nhã tác dĩ iệt viên ha tạng thông 。tức tu dĩ vô minh vi/vì/vị tập khí 。 無明未破故為界外聲塵。所動非關為樂人也。 vô minh vị phá cố vi/vì/vị giới ngoại thanh trần 。sở động phi quan vi/vì/vị lạc/nhạc nhân dã 。 以大論所引大樹緊那王經屬方等。故結使二種者。 dĩ đại luận sở dẫn Đại thụ/thọ khẩn na Vương Kinh chúc phương đẳng 。cố kết/kiết sử nhị chủng giả 。 謂結習正使界內界外俱有也。共斷是界內。 vị kết/kiết tập chánh sử giới nội giới ngoại câu hữu dã 。cọng đoạn thị giới nội 。 然有聲聞但斷正使緣覺侵習之殊。 nhiên hữu Thanh văn đãn đoạn chánh sử duyên giác xâm tập chi thù 。 不共斷者即無明別惑名為結使。共者迦葉已斷等者。 bất cộng đoạn giả tức vô minh biệt hoặc danh vi kết/kiết sử 。cọng giả Ca-diếp dĩ đoạn đẳng giả 。 此作以別圓訶小。 thử tác dĩ iệt viên ha tiểu 。 以釋迦葉由未斷無明故起舞也。今此經下散華與聞琴相類。 dĩ Thích Ca diệp do vị đoạn vô minh cố khởi vũ dã 。kim thử Kinh hạ tán hoa dữ văn cầm tướng loại 。 彼是聲塵此是觸塵。但經無的文者。 bỉ thị thanh trần thử thị xúc trần 。đãn Kinh vô đích văn giả 。 不定言結習是共是不共也。 bất định ngôn kết/kiết tập thị cọng thị bất cộng dã 。 此方等下大師準今經部意欲兼通習。故云猶帶方便等。二明二解脫體異二。 thử phương đẳng hạ Đại sư chuẩn kim Kinh bộ ý dục kiêm thông tập 。cố vân do đái phương tiện đẳng 。nhị minh nhị giải thoát thể dị nhị 。 初分科二隨釋四。 sơ phần khoa nhị tùy thích tứ 。 初身子約事問天以理答五。初身子約事問荊溪云。 sơ Thân tử ước sự vấn Thiên dĩ lý đáp ngũ 。sơ Thân tử ước sự vấn kinh khê vân 。 身子是起教之端者教由斯啟。故名為端。 Thân tử thị khởi giáo chi đoan giả giáo do tư khải 。cố danh vi đoan 。 為諸聲聞作生酥之首。下文天女訶文是也。二天以理答。 vi/vì/vị chư Thanh văn tác sanh tô chi thủ 。hạ văn Thiên nữ ha văn thị dã 。nhị Thiên dĩ lý đáp 。 耆年者爾雅云。耆耋艾老也。天謂身子為耆年。 kì niên giả nhĩ nhã vân 。kì điệt ngải lão dã 。Thiên vị Thân tử vi/vì/vị kì niên 。 蓋長老之稱也。三身子心迷重問。四天還以理答。 cái Trưởng-lão chi xưng dã 。tam Thân tử tâm mê trọng vấn 。tứ thiên hoàn dĩ lý đáp 。 五身子悟而默解。二天以事問。 ngũ Thân tử ngộ nhi mặc giải 。nhị Thiên dĩ sự vấn 。 身子以理答二。初分科二隨釋五。初天以事問。 Thân tử dĩ lý đáp nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích ngũ 。sơ Thiên dĩ sự vấn 。 二身子用理答。阿說示即頞鞞也。說三諦如前記。 nhị Thân tử dụng lý đáp 。a thuyết thị tức át tỳ dã 。thuyết tam đế như tiền kí 。 三天辨不思議解脫。肇云身子以言久為失。 tam Thiên biện bất tư nghị giải thoát 。triệu vân Thân tử dĩ ngôn cửu vi/vì/vị thất 。 故默然無言。謂順真解未能語默齊致觸物無礙。 cố mặc nhiên vô ngôn 。vị thuận chân giải vị năng ngữ mặc tề trí xúc vật vô ngại 。 故天說等解以曉其意也。 cố Thiên thuyết đẳng giải dĩ hiểu kỳ ý dã 。 二乘至捨涅槃者荊溪云。言文字者未必全指文字教法。 nhị thừa chí xả Niết-Bàn giả kinh khê vân 。ngôn văn tự giả vị tất toàn chỉ văn tự giáo pháp 。 通云世間一切名言皆名文字。小乘則指界內之法。 thông vân thế gian nhất thiết danh ngôn giai danh văn tự 。Tiểu thừa tức chỉ giới nội chi Pháp 。 縱指教相亦非所證。若非所證還屬生死。 túng chỉ giáo tướng diệc phi sở chứng 。nhược/nhã phi sở chứng hoàn chúc sanh tử 。 故於其中不得自在。四解釋。荊溪云。 cố ư kỳ trung bất đắc tự tại 。tứ giải thích 。kinh khê vân 。 所以至兩間等者。文存兩釋。初釋先舉解脫文字。 sở dĩ chí lượng (lưỡng) gian đẳng giả 。văn tồn lượng (lưỡng) thích 。sơ thích tiên cử giải thoát văn tự 。 俱無內外者。正指文字及以解脫。 câu vô nội ngoại giả 。chánh chỉ văn tự cập dĩ giải thoát 。 二俱無得所以先破解脫者。恐人不曉執解脫相。次釋者。 nhị câu vô đắc sở dĩ tiên phá giải thoát giả 。khủng nhân bất hiểu chấp giải thoát tướng 。thứ thích giả 。 恐人謂在文字之外。故指文字是解脫也。 khủng nhân vị tại văn tự chi ngoại 。cố chỉ văn tự thị giải thoát dã 。 言即異思議者即形前釋仍通通教。 ngôn tức dị tư nghị giả tức hình tiền thích nhưng thông thông giáo 。 故重釋中即云別也。五結會。荊溪云。何但文字是解脫者。 cố trọng thích trung tức vân biệt dã 。ngũ kết hội 。kinh khê vân 。hà đãn văn tự thị giải thoát giả 。 仍恐唯指教法文字。 nhưng khủng duy chỉ giáo pháp văn tự 。 故指二十五有一切因果無非文字。此等文字皆解脫也。 cố chỉ nhị thập ngũ hữu nhất thiết nhân quả vô phi văn tự 。thử đẳng văn tự giai giải thoát dã 。 三身子重決天女彈訶二。初分科二隨釋二。 tam Thân tử trọng quyết Thiên nữ đạn ha nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích nhị 。 初身子重決二天女彈訶二。初標根略釋。二種根緣者。 sơ Thân tử trọng quyết nhị Thiên nữ đạn ha nhị 。sơ tiêu căn lược thích 。nhị chủng căn duyên giả 。 若約以圓斥藏。利根即圓人鈍根即藏人。 nhược/nhã ước dĩ viên xích tạng 。lợi căn tức viên nhân độn căn tức tạng nhân 。 若約以大斥小剎即通人也。若四教區分。 nhược/nhã ước dĩ Đại xích tiểu sát tức thông nhân dã 。nhược/nhã tứ giáo khu phần 。 前三並鈍。俱說離婬怒癡為解脫。 tiền tam tịnh độn 。câu thuyết ly dâm nộ si vi/vì/vị giải thoát 。 若爾何得以通斥藏。 nhược nhĩ hà đắc dĩ thông xích tạng 。 以通教體惑即空亦得名為婬怒癡性即是解脫。性不具法終歸灰斷。 dĩ thông giáo thể hoặc tức không diệc đắc danh vi dâm nộ si tánh tức thị giải thoát 。tánh bất cụ Pháp chung quy hôi đoạn 。 望圓成離故使三教通名鈍根。二立問廣明二。 vọng viên thành ly cố sử tam giáo thông danh độn căn 。nhị lập vấn quảng minh nhị 。 初約小乘立義問。未得四果謂得四果。 sơ ước Tiểu thừa lập nghĩa vấn 。vị đắc tứ quả vị đắc tứ quả 。 未證涅槃謂證涅槃。即以四禪為四果涅槃也。 vị chứng Niết Bàn vị chứng Niết Bàn 。tức dĩ tứ Thiền vi/vì/vị tứ quả Niết-Bàn dã 。 得初禪謂初果乃至得四禪謂四果。此小乘中說增上慢也。 đắc sơ Thiền vị sơ quả nãi chí đắc tứ Thiền vị tứ quả 。thử Tiểu thừa trung thuyết tăng thượng mạn dã 。 二約大小區分答二。初明二乘是上慢二。 nhị ước đại tiểu khu phần đáp nhị 。sơ minh nhị thừa thị thượng mạn nhị 。 初明於小非上慢。 sơ minh ư tiểu phi thượng mạn 。 未入方便道等者即是得四禪者。謬計四果也。二今計下於大是上慢二。 vị nhập phương tiện đạo đẳng giả tức thị đắc tứ Thiền giả 。mậu kế tứ quả dã 。nhị kim kế hạ ư Đại thị thượng mạn nhị 。 初明於今經以小濫大故被彈訶。荊溪云。 sơ minh ư kim Kinh dĩ tiểu lạm Đại cố bị đạn ha 。kinh khê vân 。 此中兩解初約執情濫大。俱是未得謂得。 thử trung lượng (lưỡng) giải sơ ước chấp tình lạm Đại 。câu thị vị đắc vị đắc 。 次圓教下復從理說。理本無斷稱理名脫。 thứ viên giáo hạ phục tùng lý thuyết 。lý bổn vô đoạn xưng lý danh thoát 。 是則圓乘而為不斷。却自執其小乘合斷。 thị tắc viên thừa nhi vi bất đoạn 。khước tự chấp kỳ Tiểu thừa hợp đoạn 。 由此自謂成增上慢。前解大小相對後解偏圓相對。 do thử tự vị thành tăng thượng mạn 。tiền giải đại tiểu tướng đối hậu giải thiên viên tướng đối 。 文為二。初以小濫大二。初明濫大成慢。荊溪云。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ dĩ tiểu lạm Đại nhị 。sơ minh lạm đại thành mạn 。kinh khê vân 。 二處有異者。 nhị xứ/xử hữu dị giả 。 法華簡眾及小乘中濫謂同於諸佛所得。如法華云我等同入法性。 Pháp hoa giản chúng cập Tiểu thừa trung lạm vị đồng ư chư Phật sở đắc 。như Pháp hoa vân ngã đẳng đồng nhập pháp tánh 。 乃至世間六大羅漢三人同坐解脫之狀。 nãi chí thế gian lục đại la hán tam nhân đồng tọa giải thoát chi trạng 。 三人同入無言說道。故未轉時無不謂佛與己同等。 tam nhân đồng nhập vô ngôn thuyết đạo 。cố vị chuyển thời vô bất vị Phật dữ kỷ đồng đẳng 。 二就其下明在小則非。 nhị tựu kỳ hạ minh tại tiểu tức phi 。 解脫知見者於五分中得解脫知見。則能照了所證淺深。 giải thoát tri kiến giả ư ngũ phần trung đắc giải thoát tri kiến 。tức năng chiếu liễu sở chứng thiển thâm 。 故知小聖於當教中必無上慢。二圓教下以偏濫圓。 cố tri tiểu thánh ư đương giáo trung tất vô thượng mạn 。nhị viên giáo hạ dĩ Thiên lạm viên 。 八邪者反八正故名邪。 bát tà giả phản bát chánh cố danh tà 。 二明於法華知小異大故非上慢。荊溪云。於法華中等者釋出慢異。 nhị minh ư Pháp hoa tri tiểu dị Đại cố phi thượng mạn 。kinh khê vân 。ư Pháp hoa trung đẳng giả thích xuất mạn dị 。 準向天女所說之意以望法華。 chuẩn hướng Thiên nữ sở thuyết chi ý dĩ vọng Pháp hoa 。 何但於小非增上慢於大亦非。若至法華與天女齊。 hà đãn ư tiểu phi tăng thượng mạn ư Đại diệc phi 。nhược/nhã chí Pháp hoa dữ Thiên nữ tề 。 當知法華起去之人於大小乘並成上慢。 đương tri Pháp hoa khởi khứ chi nhân ư Đại Tiểu thừa tịnh thành thượng mạn 。 佛雖令去意待後時。二明菩薩非上慢。 Phật tuy lệnh khứ ý đãi hậu thời 。nhị minh Bồ Tát phi thượng mạn 。 無此諸失者無二乘執果住真叨濫之失也。 vô thử chư thất giả vô nhị thừa chấp quả trụ/trú chân thao lạm chi thất dã 。 此即圓菩薩耳。偏教菩薩未免諸失。 thử tức viên Bồ Tát nhĩ 。thiên giáo Bồ Tát vị miễn chư thất 。 以各謂實故離與不離至等共者。以小乘執離故以即義斥之。 dĩ các vị thật cố ly dữ bất ly chí đẳng cộng giả 。dĩ Tiểu thừa chấp ly cố dĩ tức nghĩa xích chi 。 故說三毒即是解脫。其實圓法不即不離。 cố thuyết tam độc tức thị giải thoát 。kỳ thật viên Pháp bất tức bất ly 。 以不即故婬怒須離。以不離故即是解脫。 dĩ bất tức cố dâm nộ tu ly 。dĩ ất ly cố tức thị giải thoát 。 理是故即事非。故離。故離與不離俱非二乘所知。 lý thị cố tức sự phi 。cố ly 。cố ly dữ bất ly câu phi nhị thừa sở tri 。 前明文字解脫其意亦爾。 tiền minh văn tự giải thoát kỳ ý diệc nhĩ 。 非唯界內至解脫相者。以婬怒癡三及向云文字解脫並通界外。 phi duy giới nội chí giải thoát tướng giả 。dĩ dâm nộ si tam cập hướng vân văn tự giải thoát tịnh thông giới ngoại 。 以圓人了三惑四教本一心。 dĩ viên nhân liễu tam hoặc tứ giáo bổn nhất tâm 。 故斷與不斷者約事有斷約理無斷。 cố đoạn dữ bất đoạn giả ước sự hữu đoạn ước lý vô đoạn 。 故今云婬怒癡性而不云事也。事即理故斷即不斷。 cố kim vân dâm nộ si tánh nhi bất vân sự dã 。sự tức lý cố đoạn tức bất đoạn 。 理即事故不斷而斷。其失意者謬執經文。遂以婬欲為道。 lý tức sự cố bất đoạn nhi đoạn 。kỳ thất ý giả mậu chấp Kinh văn 。toại dĩ dâm dục vi/vì/vị đạo 。 無行經意事理亦然。四身子稱歎二。 vô hạnh/hành/hàng Kinh ý sự lý diệc nhiên 。tứ thân tử xưng thán nhị 。 初分科二隨釋二。初身子稱歎二天女答二。 sơ phần khoa nhị tùy thích nhị 。sơ Thân tử xưng thán nhị Thiên nữ đáp nhị 。 初分科二隨釋二。初答二譏。三明二解脫力不同二。 sơ phần khoa nhị tùy thích nhị 。sơ đáp nhị ky 。tam minh nhị giải thoát lực bất đồng nhị 。 初敘意分科。理然不同者道理自然不同也。 sơ tự ý phần khoa 。lý nhiên bất đồng giả đạo lý tự nhiên bất đồng dã 。 二隨文釋義二。初問。荊溪云。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 或約三藏至通教者。二教俱有三乘故也。言多約通教者。 hoặc ước Tam Tạng chí thông giáo giả 。nhị giáo câu hữu tam thừa cố dã 。ngôn đa ước thông giáo giả 。 以聲聞人於方等中間聞通執三乘之法。 dĩ Thanh văn nhân ư phương đẳng trung gian văn thông chấp tam thừa chi Pháp 。 故以為問。二答二。初分科敘意二隨文釋義二。 cố dĩ vi/vì/vị vấn 。nhị đáp nhị 。sơ phần khoa tự ý nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。 初化他。暹云。今則別圓接通者。 sơ hóa tha 。xiêm vân 。kim tức biệt viên tiếp thông giả 。 此明天女從於別圓法身地起應接引通教三乘根性之人故 thử minh Thiên nữ tùng ư biệt viên Pháp thân địa khởi ưng tiếp dẫn thông giáo tam thừa căn tánh chi nhân cố 也。二自行二。初敘意分科二隨文釋義四。 dã 。nhị tự hạnh/hành/hàng nhị 。sơ tự ý phần khoa nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。 初正顯佛乘二。初正釋瞻蔔若。正云瞻博迦。 sơ chánh hiển Phật thừa nhị 。sơ chánh thích Chiêm bặc nhược/nhã 。chánh vân chiêm bác Ca 。 大論翻為黃華樹。其樹高大花氣遠聞。 đại luận phiên vi/vì/vị hoàng hoa thụ/thọ 。kỳ thụ cao Đại hoa khí viễn văn 。 自行受道者荊溪云。自行不可更稟權乘。 tự hạnh/hành/hàng thọ/thụ đạo giả kinh khê vân 。tự hạnh/hành/hàng bất khả cánh bẩm quyền thừa 。 分得法身仍須進道。故法華等者以入圓人顯成此義。 phần đắc Pháp thân nhưng tu tiến đạo 。cố Pháp hoa đẳng giả dĩ nhập viên nhân hiển thành thử nghĩa 。 二料簡三。初明藏通菩薩攝屬二乘二。 nhị liêu giản tam 。sơ minh tạng thông Bồ Tát nhiếp chúc nhị thừa nhị 。 初問二答。荊溪云。但以大悲等者。 sơ vấn nhị đáp 。kinh khê vân 。đãn dĩ đại bi đẳng giả 。 他釋大乘功秖齊此。二明三乘一乘各有自他二。 tha thích Đại-Thừa công kì tề thử 。nhị minh tam thừa nhất thừa các hữu tự tha nhị 。 初問二答三明一乘自他永異三乘二。初問二答。 sơ vấn nhị đáp tam minh nhất thừa tự tha vĩnh dị tam thừa nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 二引釋梵證。三明止室久近三。初標顯。 nhị dẫn Thích Phạm chứng 。tam minh chỉ thất cửu cận tam 。sơ tiêu hiển 。 二有言下斥古。荊溪云。 nhị hữu ngôn hạ xích cổ 。kinh khê vân 。 寄十二年在室等者但斥彼時。於今亦復何所嫌耶。但恐於今聞而不受。 kí thập nhị niên tại thất đẳng giả đãn xích bỉ thời 。ư kim diệc phục hà sở hiềm da 。đãn khủng ư kim văn nhi bất thọ/thụ 。 況復往日在方等前。爾前者方等前也。 huống phục vãng nhật tại phương đẳng tiền 。nhĩ tiền giả phương đẳng tiền dã 。 故知所訶亦在十二年前也。是故得與方等義同。 cố tri sở ha diệc tại thập nhị niên tiền dã 。thị cố đắc dữ phương đẳng nghĩa đồng 。 此中正破古師釋也。三今言下今釋二。 thử trung chánh phá cổ sư thích dã 。tam kim ngôn hạ kim thích nhị 。 初徵前總示。二言十下牒文廣釋二。 sơ trưng tiền tổng thị 。nhị ngôn thập hạ điệp văn quảng thích nhị 。 初正釋即表十二因緣等者。不思議因緣即天女所證也。 sơ chánh thích tức biểu thập nhị nhân duyên đẳng giả 。bất tư nghị nhân duyên tức Thiên nữ sở chứng dã 。 無久近之久近者。荊溪云。 vô cửu cận chi cửu cận giả 。kinh khê vân 。 無始為久至今為近。三脫亦爾。法性本有名之為久。 vô thủy vi/vì/vị cửu chí kim vi/vì/vị cận 。tam thoát diệc nhĩ 。pháp tánh bản hữu danh chi vi/vì/vị cửu 。 方始修得名之為近。故知三道三脫皆非久近。 phương thủy tu đắc danh chi vi/vì/vị cận 。cố tri tam đạo tam thoát giai phi cữu cận 。 而論久近。故以止室而用表之。此中約事論修性也。 nhi luận cửu cận 。cố dĩ chỉ thất nhi dụng biểu chi 。thử trung ước sự luận tu tánh dã 。 二料簡。豈知根本無明者。 nhị liêu giản 。khởi tri căn bổn vô minh giả 。 若觀三道即是三脫。故知三脫為無明障。 nhược/nhã quán tam đạo tức thị tam thoát 。cố tri tam thoát vi/vì/vị vô minh chướng 。 障三脫者即是根本無明故也。即一切文字者通界內外。 chướng tam thoát giả tức thị căn bổn vô minh cố dã 。tức nhất thiết văn tự giả thông giới nội ngoại 。 初不聞說等者初猶都也。 sơ bất văn thuyết đẳng giả sơ do đô dã 。 謂從初至後都不聞說小法也。荊溪云。 vị tòng sơ chí hậu đô bất văn thuyết tiểu pháp dã 。kinh khê vân 。 意云從初皆依頓教發心故云初不聞等。四明室有未曾有事二。 ý vân tòng sơ giai y đốn giáo phát tâm cố vân sơ bất văn đẳng 。tứ minh thất hữu vị tằng hữu sự nhị 。 初分科二隨釋三。初標章二辨相二。初隨文正釋八。 sơ phần khoa nhị tùy thích tam 。sơ tiêu chương nhị biện tướng nhị 。sơ tùy văn chánh thích bát 。 初光明常照。二入者無垢。荊溪云。 sơ quang minh thường chiếu 。nhị nhập giả vô cấu 。kinh khê vân 。 如界內外若犯重等者。重能遠障界內外理。三凡聖來會。 như giới nội ngoại nhược/nhã phạm trọng đẳng giả 。trọng năng viễn chướng giới nội ngoại lý 。tam phàm Thánh lai hội 。 荊溪云。大經云者以來會不絕義似漸深。 kinh khê vân 。Đại Nhật kinh vân giả dĩ lai hội bất tuyệt nghĩa tự tiệm thâm 。 四常說六度。四種不退者。 tứ thường thuyết lục độ 。tứ chủng bất thoái giả 。 謂四教各有位行念三不退也。若念下約別明念不退。 vị tứ giáo các hữu vị hạnh/hành/hàng niệm tam bất thoái dã 。nhược/nhã niệm hạ ước biệt minh niệm bất thoái 。 即圓分真也。五絃歌演法。六四藏周濟。 tức viên phần chân dã 。ngũ huyền Ca diễn Pháp 。lục tứ tạng châu tế 。 即是四教所詮者。約理為藏。四教詮異同在一念。 tức thị tứ giáo sở thuyên giả 。ước lý vi/vì/vị tạng 。tứ giáo thuyên dị đồng tại nhất niệm 。 亦是觀十二因緣等者。約行為藏。七應念佛來。 diệc thị quán thập nhị nhân duyên đẳng giả 。ước hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tạng 。thất ưng niệm Phật lai 。 八淨土皆現。大經云不增不減者。謂海水無增減也。 bát tịnh thổ giai hiện 。Đại Nhật kinh vân bất tăng bất giảm giả 。vị hải thủy vô tăng giảm dã 。 二此未下結異顯同。三結斥。 nhị thử vị hạ kết/kiết dị hiển đồng 。tam kết xích 。 四明不思議法門轉變自在二。初敘意分科。 tứ minh bất tư nghị Pháp môn chuyển biến tự tại nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 阿鞞跋致此云不退也。轉不轉義者即是退轉不退轉也。 Bất-thoái-chuyển thử vân bất thoái dã 。chuyển bất chuyển nghĩa giả tức thị thoái chuyển bất thoái chuyển dã 。 佛言下荊溪云。佛答意者。 Phật ngôn hạ kinh khê vân 。Phật đáp ý giả 。 前之二教不轉方得名為不退。後之二教以得理故從理為名。 tiền chi nhị giáo bất chuyển phương đắc danh vi bất thoái 。hậu chi nhị giáo dĩ đắc lý cố tùng lý vi/vì/vị danh 。 理性本無轉與不轉。轉者退義故不退也。 lý tánh bổn vô chuyển dữ bất chuyển 。chuyển giả thoái nghĩa cố bất thoái dã 。 故云皆名跋致。二隨文釋義二。初問。 cố vân giai danh bạt trí 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ vấn 。 具五事者出大論。謂第二僧祇離五事得五功德。 cụ ngũ sự giả xuất đại luận 。vị đệ nhị tăng kì ly ngũ sự đắc ngũ công đức 。 得宿命離喜忘得諸根具足。 đắc tú mạng ly hỉ vong đắc chư căn cụ túc 。 離形殘得生貴家離下賤貧窮得人天身離三惡道得男身離女身。 ly hình tàn đắc sanh quý gia ly hạ tiện bần cùng đắc nhân thiên thân ly tam ác đạo đắc nam thân ly nữ thân 。 此中二舉所得。三舉所離。故成五事。二答二。 thử trung nhị cử sở đắc 。tam cử sở ly 。cố thành ngũ sự 。nhị đáp nhị 。 初會同上義三。初列章總標。 sơ hội đồng thượng nghĩa tam 。sơ liệt chương tổng tiêu 。 二一不下對上會釋。三但與下結異顯同。荊溪云。 nhị nhất bất hạ đối thượng hội thích 。tam đãn dữ hạ kết/kiết dị hiển đồng 。kinh khê vân 。 但與上文小不次第者。第一在第二第二在第一。 đãn dữ thượng văn tiểu bất thứ đệ giả 。đệ nhất tại đệ nhị đệ nhị tại đệ nhất 。 以不次第故不相應。雖次不次義理必等。 dĩ bất thứ đệ cố bất tướng ứng 。tuy thứ bất thứ nghĩa lý tất đẳng 。 二正釋經文三。初明不轉二。初分科二隨釋三。 nhị chánh thích Kinh văn tam 。sơ minh bất chuyển nhị 。sơ phần khoa nhị tùy thích tam 。 初天女問二。初釋法二。初約真諦。荊溪云。 sơ Thiên nữ vấn nhị 。sơ thích Pháp nhị 。sơ ước chân đế 。kinh khê vân 。 天以正觀譬顯者。 Thiên dĩ chánh quán thí hiển giả 。 先明正觀故云十二年來求女人相了不可得。於三德中無男女相。 tiên minh chánh quán cố vân thập nhị niên lai cầu nữ nhân tướng liễu bất khả đắc 。ư tam đức trung vô nam nữ tướng 。 譬顯亦須依於三德。譬如下譬顯也。 thí hiển diệc tu y ư tam đức 。thí như hạ thí hiển dã 。 天陽地陰等者。亦可云晝陽夜陰等。不可說盡。 Thiên dương địa uẩn đẳng giả 。diệc khả vân trú dương dạ uẩn đẳng 。bất khả thuyết tận 。 一切莫不皆在陰陽。二約世諦。荊溪云。 nhất thiết mạc bất giai tại uẩn dương 。nhị ước thế đế 。kinh khê vân 。 業若不謝決不可轉者。以未償故。故未酬生必不可轉。 nghiệp nhược/nhã bất tạ quyết bất khả chuyển giả 。dĩ vị thường cố 。cố vị thù sanh tất bất khả chuyển 。 然未償者亦有可轉。非此所引。二譬如下釋譬。 nhiên vị thường giả diệc hữu khả chuyển 。phi thử sở dẫn 。nhị thí như hạ thích thí 。 二身子答。三彈訶。荊溪云。一切諸法皆妄等者。 nhị Thân tử đáp 。tam đạn ha 。kinh khê vân 。nhất thiết chư pháp giai vọng đẳng giả 。 非但世法有可轉義。出世之法亦復如是。 phi đãn thế Pháp hữu khả chuyển nghĩa 。xuất thế chi Pháp diệc phục như thị 。 若謂有定悉是妄計。二明轉二。初敘意分科。 nhược/nhã vị hữu định tất thị vọng kế 。nhị minh chuyển nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義四。初天自變為身子問。 nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ Thiên tự biến vi/vì/vị Thân tử vấn 。 二身子以女像答。三為解釋如鏡等者。 nhị Thân tử dĩ nữ tượng đáp 。tam vi/vì/vị giải thích như kính đẳng giả 。 鏡喻法身面喻機緣像喻現應。 kính dụ Pháp thân diện dụ ky duyên tượng dụ hiện ưng 。 鏡有現像之理面有生像之性。故面對鏡則像生也。四引佛語。 kính hữu hiện tượng chi lý diện hữu sanh tượng chi tánh 。cố diện đối kính tức tượng sanh dã 。tứ dẫn Phật ngữ 。 非男非女者以一切法由心所變心不可得。男女安在。 phi nam phi nữ giả dĩ nhất thiết pháp do tâm sở biến tâm bất khả đắc 。nam nữ an tại 。 三明非轉非不轉二。初敘意分科。 tam minh phi chuyển phi bất chuyển nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義。四段如文。 nhị tùy văn thích nghĩa 。tứ đoạn như văn 。 五明不思議解脫出沒自在真應本迹莫測二。初敘意分科。思議則無者。 ngũ minh bất tư nghị giải thoát xuất một tự tại chân ưng bản tích mạc trắc nhị 。sơ tự ý phần khoa 。tư nghị tức vô giả 。 謂小乘思議解脫無真應本迹也。 vị Tiểu thừa tư nghị giải thoát vô chân ưng bản tích dã 。 沒者至垂迹者。法身無像故云沒。應化隨機故云生。 một giả chí thùy tích giả 。Pháp thân vô tượng cố vân một 。ưng hóa tùy ky cố vân sanh 。 二隨文釋義四。初身子問。二天女答。三身子重問。 nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ Thân tử vấn 。nhị Thiên nữ đáp 。tam Thân tử trọng vấn 。 上天以別教應化答者。 thượng Thiên dĩ iệt giáo ưng hóa đáp giả 。 別圓應化不共二乘故云別教。非的指次第也。或可指別證道。 biệt viên ưng hóa bất cộng nhị thừa cố vân biệt giáo 。phi đích chỉ thứ đệ dã 。hoặc khả chỉ biệt chứng đạo 。 四天女釋疑並皆如化者。 tứ thiên nữ thích nghi tịnh giai như hóa giả 。 以五道去來悉虛幻故。天亦是化者。五道如化天豈不然。 dĩ ngũ đạo khứ lai tất hư huyễn cố 。Thiên diệc thị hóa giả 。ngũ đạo như hóa Thiên khởi bất nhiên 。 以明女身無沒生也。六明法身生身成道不同二。 dĩ minh nữ thân vô một sanh dã 。lục minh Pháp thân sanh thân thành đạo bất đồng nhị 。 初敘意分科。二隨文釋義二。初文分四。 sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ văn phần tứ 。 初身子問。二天女反質。質亦問也。荊溪云。 sơ Thân tử vấn 。nhị Thiên nữ phản chất 。chất diệc vấn dã 。kinh khê vân 。 我入不思議真至我豈有之者。 ngã nhập bất tư nghị chân chí ngã khởi hữu chi giả 。 此約教門當分以釋別圓無生那得作於藏通八相。 thử ước giáo môn đương phần dĩ thích biệt viên vô sanh na đắc tác ư tạng thông bát tướng 。 映望上下皆須此釋。三身子答。四天重並二。初並不見。 ánh vọng thượng hạ giai tu thử thích 。tam Thân tử đáp 。tứ thiên trọng tịnh nhị 。sơ tịnh bất kiến 。 始者元品無明唯佛斷故。二釋。次文分二。 thủy giả nguyên phẩm vô minh duy Phật đoạn cố 。nhị thích 。thứ văn phần nhị 。 初標示二。初身子下正釋二。初身子問。荊溪云。 sơ tiêu thị nhị 。sơ Thân tử hạ chánh thích nhị 。sơ Thân tử vấn 。kinh khê vân 。 有此意等者。小乘云無十方諸佛意不彰顯。 hữu thử ý đẳng giả 。Tiểu thừa vân vô thập phương chư Phật ý bất chương hiển 。 以小乘中亦有許有十方佛者。雖即許有。 dĩ Tiểu thừa trung diệc hữu hứa hữu thập phương Phật giả 。tuy tức hứa hữu 。 豈如華嚴涅槃等耶。華嚴十方互為主伴。 khởi như hoa nghiêm Niết-Bàn đẳng da 。hoa nghiêm thập phương hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。 一佛尚爾況他佛耶。故此中無義不彰顯。二天女答。 nhất Phật thượng nhĩ huống tha Phật da 。cố thử trung vô nghĩa bất chương hiển 。nhị Thiên nữ đáp 。 七淨名述成天女所說二。初分科敘意。 thất tịnh danh thuật thành Thiên nữ sở thuyết nhị 。sơ phần khoa tự ý 。 二隨文釋義四。初久值諸佛。是順佛教者由供養。 nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ cửu trị chư Phật 。thị thuận Phật giáo giả do cúng dường 。 故聞圓頓法。依教修觀達因緣三道即是三諦。 cố văn viên đốn Pháp 。y giáo tu quán đạt nhân duyên tam đạo tức thị tam đế 。 分顯住常寂光。故云得棲空室。此明自行也。 phần hiển trụ/trú thường tịch quang 。cố vân đắc tê không thất 。thử minh tự hạnh/hành/hàng dã 。 以慈悲等者此明化化也。二遊戲神通。 dĩ từ bi đẳng giả thử minh hóa hóa dã 。nhị du hí thần thông 。 三得無生忍願隨意現二。初正釋二料簡。 tam đắc vô sanh nhẫn nguyện tùy ý hiện nhị 。sơ chánh thích nhị liêu giản 。 維摩經略疏垂裕記卷第九 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:21:17 2008 ============================================================